Paranoyan - La médaille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paranoyan - La médaille




La médaille
Медаль
Je m'appelle Jean-François, originaire de Bernes,
Меня зовут Жан-Франсуа, я родом из Бернеса,
Sud-Est de la France, près de Carpentras.
Юго-Восток Франции, рядом с Карпантра.
Village fleuri, sans arabes, sans "ouaich",
Цветущая деревня, без арабов, без "уаиш",
Les oliviers, la lavande, les cigales et les pêches.
Оливковые деревья, лаванда, цикады и персики.
Un bus m'emmène au collège à la ville.
Автобус возил меня в колледж в город.
J'étais nul à l'école et révâssais dans le vide.
Я был никудышным учеником и витал в облаках.
La tête de turc, grassouillet, complexé.
Козел отпущения, пухленький, закомплексованный.
Les profs me sermonnaient,
Учителя читали мне нотации,
Les lascars me rackettaient.
Хулиганы вымогали деньги.
Alors j'ai lâché, lassé, blasé
Тогда я сдался, уставший, пресытившийся,
Assez de m'écraser, de raser les murs.
Хватит унижаться, ходить по струнке.
Ma mère garde des gosses,
Моя мать сидит с детьми,
Mon père ne bosse plus,
Мой отец больше не работает,
Il boit de plus en plus,
Он пьет все больше и больше,
Vu quebles temps sont durs.
Ведь времена сейчас тяжелые.
Moi mes journées coulent:
Мои дни текут однообразно:
Internet, reggae, Fifa,
Интернет, регги, Fifa,
Quelques pètes, quelques potes,
Немного травки, немного друзей,
C'est l'âge te-bê.
Это возраст "тяжело-быть".
Et puis j'ai tenté ce concours de Police.
И вот я попробовал поступить в полицию.
Sans conviction,
Без особой уверенности,
Mais putain je l'ai eu.
Но, черт возьми, я прошел.
Putain je l'ai vu,
Черт возьми, я увидел,
Pour une fois, dans l'oeil des parents, de l'admiration,
Впервые в глазах родителей, восхищение,
Donc putain j'y ai cru.
Поэтому, черт возьми, я поверил.
J'suis muté dans le Nord
Меня переводят на Север.
Ma copine me suit
Моя девушка едет со мной.
Bienvenue chez les chtis
Добро пожаловать к чудикам.
J'vais réussir ma vie.
Я добьюсь успеха в жизни.
Je veux la médaille
Я хочу медаль.
J'aurais que le revers.
Получу только обратную сторону.
Y'a pas qu'Paranoyan qui peut écrire des vers.
Не только Параноян может писать стихи.
Maintenant j'en pleure,
Теперь я плачу,
Non, j'n'ai pas eu d'chances.
Нет, мне не повезло.
Une vie dans l'erreur,
Жизнь в ошибке,
La haine et la violence.
Ненависть и насилие.
Moi qui n'connait pas la cité,
Я, который не знал, что такое гетто,
Putain je suis servi.
Черт возьми, я получил сполна.
J'atterris à Lille Sud
Я приземлился в Лилль-Сюд,
Au sein d'une cité dite sensible.
В самом центре неблагополучного района.
Mon humeur a rejoint la couleur de leur ciel:
Мое настроение слилось с цветом их неба:
Gris, pluvieux, nuageux, et glacé
Серое, дождливое, облачное и ледяное.
Je suis aigris.
Я озлоблен.
Les voitures qui crâment,
Горящие машины,
Les bandes qui trainent,
Слоняющиеся банды,
Les transacs dans les halls,
Сделки в подъездах,
Les tox et les rues qui craignent.
Наркоманы и опасные улицы.
Ma fiancée flippe
Моя невеста боится.
Elle ne veux pas sortir seule.
Она не хочет выходить одна.
"En bas des blocs, tête basse, on trace et ferme ta gueule"
"Внизу у домов, голову вниз, идем быстро и молчи."
Au poste, j'apprends dans un climat délétaire,
В участке, в гнетущей атмосфере, я узнаю,
Hier encore, un collègue s'est donné la mort.
Что вчера коллега покончил с собой.
J'fais des efforts avec l'humour:
Я пытаюсь шутить:
Jean-Marie Bigard, leurs blagues racistes et la misogynie notoire.
Жан-Мари Бигар, их расистские шутки и пресловутая мизогиния.
Je tiens l'coup face aux délinquants,
Я держусь перед лицом преступников,
Leurs crachats, leurs insultes, leurs coups d'pute,
Их плевки, их оскорбления, их подлые выпады,
Leurs outrages à agents.
Их оскорбления в адрес полицейских.
Jusqu'à ce jour l'on m'a reconnu en civil.
Пока однажды меня не узнали в штатском.
Dans la rue, suivi et planté dans la nuque.
На улице, преследовали и ударили в затылок.
Je voulais la médaille
Я хотел медаль.
J'n'ai eu que les revers.
Получил только обратную сторону.
Y'a pas qu'Paranoyan qui peut écrire des vers.
Не только Параноян может писать стихи.
Maintenant j'en pleure,
Теперь я плачу,
Non, j'n'ai pas eu d'chances.
Нет, мне не повезло.
Une vie dans l'erreur,
Жизнь в ошибке,
La haine et la violence.
Ненависть и насилие.
C'est compliqué quand tu n'es qu'un simple flic.
Это сложно, когда ты всего лишь простой коп.
Risquer sa vie pour un peu plus que le SMIC.
Рисковать жизнью за чуть больше, чем минимальная зарплата.
Voir la vie en bleue, n'avoir que des jours noirs.
Видеть жизнь в синем цвете, иметь только черные дни.
Démarrer au rhum blanc et finir dans un trou noir.
Начинать с белого рома и заканчивать в черной дыре.
La rééduc et les médocs,
Реабилитация и лекарства,
Les kinés, les éducs,
Физиотерапевты, воспитатели,
Les psychologues de mon cul guettant le moindre lapsus.
Психологи, которые вынюхивают малейшую оговорку.
L'alcool, le Tranxène au casier au vestiaire.
Алкоголь, транксен в шкафчике в раздевалке.
Enfiler mon uniforme fait remonter la gerbe.
Надевание униформы вызывает тошноту.
J'veux ma mutation dans le sud mon bastion.
Я хочу перевода на юг, в свой бастион.
Si j'explose les quotas, j'l'aurais
Если я перевыполню показатели, я его получу.
Donc j'fais des cartons.
Поэтому я делаю показатели.
J'me surprends à kiffer
Я ловлю себя на том, что кайфую,
Voire outrepasser mes droits de policier,
Даже превышаю свои полицейские полномочия,
Je n'laisse plus rien passer.
Я больше ничего не пропускаю.
J'aime voir l'angoisse dans l'oeil de mes proies,
Мне нравится видеть страх в глазах моей добычи,
Que jm'apprête à coincer
Которую я собираюсь поймать
À passer à tabac.
И избить.
Trois collègues m'épaulent
Трое коллег меня поддерживают.
Au-dessus des lois:
Выше закона:
Rackettant les dealers, les putes, les vendeurs de kebabs, les clubs, les patrons de boîtes et les épiceries du coin.
Вымогаем у дилеров, проституток, продавцов кебаба, клубов, владельцев баров и магазинов по соседству.
Toit y passe sous coke,
Все идет под кокаином,
Et quand je rentre au p'tit matin,
И когда я возвращаюсь рано утром,
Embrouille avec ma meuf, enceinte,
Ссора с моей беременной девушкой,
Coup d'poing,
Удар,
Elle l'a perdu, elle est partie,
Она потеряла ребенка, она ушла,
Plus rien ne me retient.
Меня больше ничего не держит.
Bavure sur bavure,
Злоупотребление за злоупотреблением,
Jusqu'à c'trauma crânien,
Вплоть до этой черепно-мозговой травмы,
Cet africain dans l'coma qu'j'ai cogné comme un chien.
Этот африканец в коме, которого я избил как собаку.
On s'est serré les coudes,
Мы прикрыли друг друга,
C'n'était qu'un sans-papiers.
Это был всего лишь нелегал.
L'affaire fût étouffée et classée sans lendemain.
Дело замяли и закрыли без последствий.
Je voulais la médaille
Я хотел медаль.
J'n'ai eu que les revers.
Получил только обратную сторону.
Y'a pas qu'Paranoyan qui peut écrire des vers.
Не только Параноян может писать стихи.
Maintenant j'en pleure,
Теперь я плачу,
Non, j'n'ai pas eu d'chances.
Нет, мне не повезло.
Une vie dans l'erreur,
Жизнь в ошибке,
La haine et la violence.
Ненависть и насилие.
C'est compliqué quand tu n'es qu'un simple flic.
Это сложно, когда ты всего лишь простой коп.
Risquer sa vie pour un peu plus que le SMIC.
Рисковать жизнью за чуть больше, чем минимальная зарплата.
Voir la vie en bleue, n'avoir que des jours noirs.
Видеть жизнь в синем цвете, иметь только черные дни.
Démarrer au rhum blanc et finir dans un trou noir.
Начинать с белого рома и заканчивать в черной дыре.
C'est compliqué quand tu n'es qu'un simple flic.
Это сложно, когда ты всего лишь простой коп.
Risquer sa vie pour un peu plus que le SMIC.
Рисковать жизнью за чуть больше, чем минимальная зарплата.
Voir la vie en bleue, n'avoir que des jours noirs.
Видеть жизнь в синем цвете, иметь только черные дни.
Démarrer au rhum blanc et finir dans un trou noir.
Начинать с белого рома и заканчивать в черной дыре.





Авторы: Faceb, Paranoyan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.