Текст и перевод песни Paranoyan - La médaille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'appelle
Jean-François,
originaire
de
Bernes,
Меня
зовут
Жан-Франсуа,
я
родом
из
Бернеса,
Sud-Est
de
la
France,
près
de
Carpentras.
Юго-Восток
Франции,
рядом
с
Карпантра.
Village
fleuri,
sans
arabes,
sans
"ouaich",
Цветущая
деревня,
без
арабов,
без
"уаиш",
Les
oliviers,
la
lavande,
les
cigales
et
les
pêches.
Оливковые
деревья,
лаванда,
цикады
и
персики.
Un
bus
m'emmène
au
collège
à
la
ville.
Автобус
возил
меня
в
колледж
в
город.
J'étais
nul
à
l'école
et
révâssais
dans
le
vide.
Я
был
никудышным
учеником
и
витал
в
облаках.
La
tête
de
turc,
grassouillet,
complexé.
Козел
отпущения,
пухленький,
закомплексованный.
Les
profs
me
sermonnaient,
Учителя
читали
мне
нотации,
Les
lascars
me
rackettaient.
Хулиганы
вымогали
деньги.
Alors
j'ai
lâché,
lassé,
blasé
Тогда
я
сдался,
уставший,
пресытившийся,
Assez
de
m'écraser,
de
raser
les
murs.
Хватит
унижаться,
ходить
по
струнке.
Ma
mère
garde
des
gosses,
Моя
мать
сидит
с
детьми,
Mon
père
ne
bosse
plus,
Мой
отец
больше
не
работает,
Il
boit
de
plus
en
plus,
Он
пьет
все
больше
и
больше,
Vu
quebles
temps
sont
durs.
Ведь
времена
сейчас
тяжелые.
Moi
mes
journées
coulent:
Мои
дни
текут
однообразно:
Internet,
reggae,
Fifa,
Интернет,
регги,
Fifa,
Quelques
pètes,
quelques
potes,
Немного
травки,
немного
друзей,
C'est
l'âge
te-bê.
Это
возраст
"тяжело-быть".
Et
puis
j'ai
tenté
ce
concours
de
Police.
И
вот
я
попробовал
поступить
в
полицию.
Sans
conviction,
Без
особой
уверенности,
Mais
putain
je
l'ai
eu.
Но,
черт
возьми,
я
прошел.
Putain
je
l'ai
vu,
Черт
возьми,
я
увидел,
Pour
une
fois,
dans
l'oeil
des
parents,
de
l'admiration,
Впервые
в
глазах
родителей,
восхищение,
Donc
putain
j'y
ai
cru.
Поэтому,
черт
возьми,
я
поверил.
J'suis
muté
dans
le
Nord
Меня
переводят
на
Север.
Ma
copine
me
suit
Моя
девушка
едет
со
мной.
Bienvenue
chez
les
chtis
Добро
пожаловать
к
чудикам.
J'vais
réussir
ma
vie.
Я
добьюсь
успеха
в
жизни.
Je
veux
la
médaille
Я
хочу
медаль.
J'aurais
que
le
revers.
Получу
только
обратную
сторону.
Y'a
pas
qu'Paranoyan
qui
peut
écrire
des
vers.
Не
только
Параноян
может
писать
стихи.
Maintenant
j'en
pleure,
Теперь
я
плачу,
Non,
j'n'ai
pas
eu
d'chances.
Нет,
мне
не
повезло.
Une
vie
dans
l'erreur,
Жизнь
в
ошибке,
La
haine
et
la
violence.
Ненависть
и
насилие.
Moi
qui
n'connait
pas
la
cité,
Я,
который
не
знал,
что
такое
гетто,
Putain
je
suis
servi.
Черт
возьми,
я
получил
сполна.
J'atterris
à
Lille
Sud
Я
приземлился
в
Лилль-Сюд,
Au
sein
d'une
cité
dite
sensible.
В
самом
центре
неблагополучного
района.
Mon
humeur
a
rejoint
la
couleur
de
leur
ciel:
Мое
настроение
слилось
с
цветом
их
неба:
Gris,
pluvieux,
nuageux,
et
glacé
Серое,
дождливое,
облачное
и
ледяное.
Je
suis
aigris.
Я
озлоблен.
Les
voitures
qui
crâment,
Горящие
машины,
Les
bandes
qui
trainent,
Слоняющиеся
банды,
Les
transacs
dans
les
halls,
Сделки
в
подъездах,
Les
tox
et
les
rues
qui
craignent.
Наркоманы
и
опасные
улицы.
Ma
fiancée
flippe
Моя
невеста
боится.
Elle
ne
veux
pas
sortir
seule.
Она
не
хочет
выходить
одна.
"En
bas
des
blocs,
tête
basse,
on
trace
et
ferme
ta
gueule"
"Внизу
у
домов,
голову
вниз,
идем
быстро
и
молчи."
Au
poste,
j'apprends
dans
un
climat
délétaire,
В
участке,
в
гнетущей
атмосфере,
я
узнаю,
Hier
encore,
un
collègue
s'est
donné
la
mort.
Что
вчера
коллега
покончил
с
собой.
J'fais
des
efforts
avec
l'humour:
Я
пытаюсь
шутить:
Jean-Marie
Bigard,
leurs
blagues
racistes
et
la
misogynie
notoire.
Жан-Мари
Бигар,
их
расистские
шутки
и
пресловутая
мизогиния.
Je
tiens
l'coup
face
aux
délinquants,
Я
держусь
перед
лицом
преступников,
Leurs
crachats,
leurs
insultes,
leurs
coups
d'pute,
Их
плевки,
их
оскорбления,
их
подлые
выпады,
Leurs
outrages
à
agents.
Их
оскорбления
в
адрес
полицейских.
Jusqu'à
ce
jour
où
l'on
m'a
reconnu
en
civil.
Пока
однажды
меня
не
узнали
в
штатском.
Dans
la
rue,
suivi
et
planté
dans
la
nuque.
На
улице,
преследовали
и
ударили
в
затылок.
Je
voulais
la
médaille
Я
хотел
медаль.
J'n'ai
eu
que
les
revers.
Получил
только
обратную
сторону.
Y'a
pas
qu'Paranoyan
qui
peut
écrire
des
vers.
Не
только
Параноян
может
писать
стихи.
Maintenant
j'en
pleure,
Теперь
я
плачу,
Non,
j'n'ai
pas
eu
d'chances.
Нет,
мне
не
повезло.
Une
vie
dans
l'erreur,
Жизнь
в
ошибке,
La
haine
et
la
violence.
Ненависть
и
насилие.
C'est
compliqué
quand
tu
n'es
qu'un
simple
flic.
Это
сложно,
когда
ты
всего
лишь
простой
коп.
Risquer
sa
vie
pour
un
peu
plus
que
le
SMIC.
Рисковать
жизнью
за
чуть
больше,
чем
минимальная
зарплата.
Voir
la
vie
en
bleue,
n'avoir
que
des
jours
noirs.
Видеть
жизнь
в
синем
цвете,
иметь
только
черные
дни.
Démarrer
au
rhum
blanc
et
finir
dans
un
trou
noir.
Начинать
с
белого
рома
и
заканчивать
в
черной
дыре.
La
rééduc
et
les
médocs,
Реабилитация
и
лекарства,
Les
kinés,
les
éducs,
Физиотерапевты,
воспитатели,
Les
psychologues
de
mon
cul
guettant
le
moindre
lapsus.
Психологи,
которые
вынюхивают
малейшую
оговорку.
L'alcool,
le
Tranxène
au
casier
au
vestiaire.
Алкоголь,
транксен
в
шкафчике
в
раздевалке.
Enfiler
mon
uniforme
fait
remonter
la
gerbe.
Надевание
униформы
вызывает
тошноту.
J'veux
ma
mutation
dans
le
sud
mon
bastion.
Я
хочу
перевода
на
юг,
в
свой
бастион.
Si
j'explose
les
quotas,
j'l'aurais
Если
я
перевыполню
показатели,
я
его
получу.
Donc
j'fais
des
cartons.
Поэтому
я
делаю
показатели.
J'me
surprends
à
kiffer
Я
ловлю
себя
на
том,
что
кайфую,
Voire
outrepasser
mes
droits
de
policier,
Даже
превышаю
свои
полицейские
полномочия,
Je
n'laisse
plus
rien
passer.
Я
больше
ничего
не
пропускаю.
J'aime
voir
l'angoisse
dans
l'oeil
de
mes
proies,
Мне
нравится
видеть
страх
в
глазах
моей
добычи,
Que
jm'apprête
à
coincer
Которую
я
собираюсь
поймать
À
passer
à
tabac.
И
избить.
Trois
collègues
m'épaulent
Трое
коллег
меня
поддерживают.
Au-dessus
des
lois:
Выше
закона:
Rackettant
les
dealers,
les
putes,
les
vendeurs
de
kebabs,
les
clubs,
les
patrons
de
boîtes
et
les
épiceries
du
coin.
Вымогаем
у
дилеров,
проституток,
продавцов
кебаба,
клубов,
владельцев
баров
и
магазинов
по
соседству.
Toit
y
passe
sous
coke,
Все
идет
под
кокаином,
Et
quand
je
rentre
au
p'tit
matin,
И
когда
я
возвращаюсь
рано
утром,
Embrouille
avec
ma
meuf,
enceinte,
Ссора
с
моей
беременной
девушкой,
Elle
l'a
perdu,
elle
est
partie,
Она
потеряла
ребенка,
она
ушла,
Plus
rien
ne
me
retient.
Меня
больше
ничего
не
держит.
Bavure
sur
bavure,
Злоупотребление
за
злоупотреблением,
Jusqu'à
c'trauma
crânien,
Вплоть
до
этой
черепно-мозговой
травмы,
Cet
africain
dans
l'coma
qu'j'ai
cogné
comme
un
chien.
Этот
африканец
в
коме,
которого
я
избил
как
собаку.
On
s'est
serré
les
coudes,
Мы
прикрыли
друг
друга,
C'n'était
qu'un
sans-papiers.
Это
был
всего
лишь
нелегал.
L'affaire
fût
étouffée
et
classée
sans
lendemain.
Дело
замяли
и
закрыли
без
последствий.
Je
voulais
la
médaille
Я
хотел
медаль.
J'n'ai
eu
que
les
revers.
Получил
только
обратную
сторону.
Y'a
pas
qu'Paranoyan
qui
peut
écrire
des
vers.
Не
только
Параноян
может
писать
стихи.
Maintenant
j'en
pleure,
Теперь
я
плачу,
Non,
j'n'ai
pas
eu
d'chances.
Нет,
мне
не
повезло.
Une
vie
dans
l'erreur,
Жизнь
в
ошибке,
La
haine
et
la
violence.
Ненависть
и
насилие.
C'est
compliqué
quand
tu
n'es
qu'un
simple
flic.
Это
сложно,
когда
ты
всего
лишь
простой
коп.
Risquer
sa
vie
pour
un
peu
plus
que
le
SMIC.
Рисковать
жизнью
за
чуть
больше,
чем
минимальная
зарплата.
Voir
la
vie
en
bleue,
n'avoir
que
des
jours
noirs.
Видеть
жизнь
в
синем
цвете,
иметь
только
черные
дни.
Démarrer
au
rhum
blanc
et
finir
dans
un
trou
noir.
Начинать
с
белого
рома
и
заканчивать
в
черной
дыре.
C'est
compliqué
quand
tu
n'es
qu'un
simple
flic.
Это
сложно,
когда
ты
всего
лишь
простой
коп.
Risquer
sa
vie
pour
un
peu
plus
que
le
SMIC.
Рисковать
жизнью
за
чуть
больше,
чем
минимальная
зарплата.
Voir
la
vie
en
bleue,
n'avoir
que
des
jours
noirs.
Видеть
жизнь
в
синем
цвете,
иметь
только
черные
дни.
Démarrer
au
rhum
blanc
et
finir
dans
un
trou
noir.
Начинать
с
белого
рома
и
заканчивать
в
черной
дыре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faceb, Paranoyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.