Яркая весна
Heller Frühling
Эхо
тонуло
во
мгле
Das
Echo
versank
im
Nebel
Словно
следы
на
песке
Wie
Spuren
im
Sand
Разбив
последние
мечты
Die
letzten
Träume
zerbrochen,
Спросив
совет
у
пустоты
Rat
suchend
bei
der
Leere,
На
дно
уходят
корабли
Schiffe
sinken
zum
Grund,
Мы
потеряли
нить
любви
Wir
haben
den
Faden
der
Liebe
verloren.
Покинут
причал
Der
Kai
ist
verlassen,
Сгорели
мосты
Die
Brücken
sind
verbrannt,
Вновь
падал
вниз,
Ich
fiel
wieder
hinab,
Как
камень
в
пропасть
с
высоты
Wie
ein
Stein
von
der
Höhe
in
den
Abgrund.
Ворвалась
яркая
весна,
Der
helle
Frühling
brach
herein,
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Ворвалась
яркая
весна,
Der
helle
Frühling
brach
herein,
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Ворвалась
яркая
весна,
Der
helle
Frühling
brach
herein,
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Покинут
причал
Der
Kai
ist
verlassen,
Сгорели
мосты
Die
Brücken
sind
verbrannt,
А
вдоль
дороги
лишь
кресты
Und
entlang
des
Weges
nur
Kreuze.
На
пепелище
строят
сад
Auf
der
Asche
bauen
sie
einen
Garten,
Как
же
прекрасен
Сталинград
Wie
wunderschön
ist
Stalingrad.
Пусть
этот
день
догорит
Möge
dieser
Tag
zu
Ende
brennen,
Солнце
вжимало
в
гранит
Die
Sonne
drückte
in
den
Granit,
Сотни
закрытых
замков
Hunderte
geschlossene
Schlösser,
Круг
замыкается
вновь
Der
Kreis
schließt
sich
erneut.
Ворвалась
яркая
весна,
Der
helle
Frühling
brach
herein,
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Ворвалась
яркая
весна,
Der
helle
Frühling
brach
herein,
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Ворвалась
яркая
весна,
Der
helle
Frühling
brach
herein,
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Жаль,
не
для
меня
Schade,
nicht
für
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: звягин а.а.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.