Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
probably
just
a
small
place
Наверное,
это
просто
небольшое
место,
With
a
lot
of
land
around
it,
on
a
hill
С
большим
количеством
земли
вокруг,
на
холме.
French
garden
on
the
outside,
probably
big
Французский
сад
снаружи,
наверное,
большой,
Entrance
with
a
gate
Вход
с
воротами.
Must
be
a
place
of
solitude,
a
mental
solitude
Должно
быть
местом
уединения,
душевного
уединения.
It's
an
attitude,
that
I
know
very
well
Это
состояние
души,
которое
я
очень
хорошо
знаю.
But,
a
physical
place?
Но,
физическое
место?
Only
have
one
little
staircase
Только
одна
небольшая
лестница,
And
the
typical
fountain
in
the
entrance
И
типичный
фонтан
у
входа.
Garden
extends
around
the
house
Сад
простирается
вокруг
дома,
But
keep
it
simple,
maybe
another
fountain
on
the
other
side
Но
всё
просто,
может
быть,
еще
один
фонтан
с
другой
стороны.
Something
a
bit
bigger,
but
not
necessarily
huge
Что-то
немного
больше,
но
не
обязательно
огромное.
Yeah,
like
a
low
fence
with
a
little
gate
that's
never
closed
Да,
вроде
низкого
забора
с
небольшой
калиткой,
которая
никогда
не
закрывается.
What
a
great
view
Какой
прекрасный
вид.
Enjoy
the
tranquility
Наслаждайся
спокойствием
In
the
alley
for
the
cypresses
that
leads
to
the
house
В
аллее
из
кипарисов,
ведущей
к
дому,
And
then
just
this
vast
sort
of,
uh,
horizon
А
потом
просто
этот
бескрайний,
э-э,
горизонт.
Gather
my
senses
together
in
the
woods,
experience
hope
Соберусь
с
мыслями
в
лесу,
испытаю
надежду.
I
keep
a
dungeon
for
the
darker
thoughts
У
меня
есть
темница
для
темных
мыслей,
To
cleanse
myself,
to
be
able
to
go
downstairs
and
scream
Чтобы
очиститься,
чтобы
иметь
возможность
спуститься
вниз
и
кричать.
I
think
if
there's
a
s-,
if
there's
a
palace
in
my
mind
Я
думаю,
если
есть
д-,
если
есть
дворец
в
моем
разуме,
It's,
it's
less
sort
of
a
fortress
away
from
the
rest
of
the
world
То
это
не
крепость
вдали
от
остального
мира,
It's
halfway
between
the
world
and
the
stars
Это
на
полпути
между
миром
и
звездами.
The
sounds
for
the
colors,
for
the
possibilities
of
perception
Звуки
для
цветов,
для
возможностей
восприятия.
Absolute
clarity,
I
know
the
answers
Абсолютная
ясность,
я
знаю
ответы.
You
can
just
get
away
from
everything
Ты
можешь
просто
убежать
от
всего,
Except
for
your
own
thoughts
Кроме
своих
собственных
мыслей.
Grounded
in
that
entity
Основанный
в
этой
сущности.
I
don't
think
I
would
feel
alone,
because
it
doesn't
really
matter
Не
думаю,
что
я
чувствовал
бы
себя
одиноким,
потому
что
это
не
имеет
значения.
You
have
the
best
view
you
could
possibly
imagine
У
тебя
лучший
вид,
который
ты
только
можешь
себе
представить.
I
think
you
can
see
the
stars
a
lot
better
up
there
Думаю,
там
наверху
звезды
видны
гораздо
лучше.
You
can
bend
them
everywhere
Ты
можешь
склонить
их
куда
угодно.
Somewhere
near
the
event
horizon
of
solitude
Где-то
рядом
с
горизонтом
событий
одиночества.
(Absolute
tranquility)
(Абсолютное
спокойствие)
Over
the
end
of
every
road
За
концом
каждой
дороги
All
of
the
ghosts,
people
you
love
Все
призраки,
люди,
которых
ты
любишь.
Even
your
friends
don't
want
to
know
Даже
твои
друзья
не
хотят
знать,
But
you
can
depend
on
every
note
Но
ты
можешь
положиться
на
каждую
ноту.
Over
the
end
of
every
road
За
концом
каждой
дороги.
But
that's
a
lie
Но
это
ложь.
You
actually
believe
that
you
have
the
formula,
uh
Ты
действительно
веришь,
что
у
тебя
есть
формула,
э-э,
And
then
you
see
that
it
is
wrong
А
потом
видишь,
что
она
неверна.
Afraid
I
might
become
a
stranger
Боюсь,
я
могу
стать
незнакомцем,
And
you'd
just
be
trapped
with
yourself
И
ты
просто
окажешься
в
ловушке
с
самим
собой.
Everything
falls
apart
Всё
разваливается
на
части.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crommelin Jules Hendrix, Hetherington Patrick Scott
Альбом
Parcels
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.