Parchís - Fantasmas a Go-Go - перевод текста песни на немецкий

Fantasmas a Go-Go - Parchísперевод на немецкий




Fantasmas a Go-Go
Gespenster à Go-Go
Es la niña siglo veinte,
Sie ist das Mädchen des zwanzigsten Jahrhunderts,
Y tiene ganas de jugar,
Und hat Lust zu spielen,
Y no cree en los fantasmas,
Und glaubt nicht an Gespenster,
Ni en la cosas ni asustar.
Noch an Dinge, die Angst machen.
Una noche que se fueron,
Eines Nachts, als sie ausgingen,
Mis papas a divertir,
Meine Eltern, um sich zu amüsieren,
Vi salir de un agujero,
Sah ich aus einem Loch kommen,
Un ratoncito feliz.
Ein fröhliches Mäuschen.
Le metí en la cama,
Ich legte es ins Bett,
Le el biberón,
Gab ihm das Fläschchen,
Y al llegar mis padres,
Und als meine Eltern kamen,
¡ay la que se armó!
Oh je, was war da los!
Le metió en la cama,
Sie legte es ins Bett,
Le dio el biberón,
Gab ihm das Fläschchen,
Y al llegar sus padres,
Und als ihre Eltern kamen,
¡ay la que se armó!
Oh je, was war da los!
Deja ya ese ratoncito,
Lass das Mäuschen doch in Ruhe,
Que tal vez pudiera ser,
Es könnte vielleicht sein,
Una bruja disfrazada,
Eine verkleidete Hexe,
Con muchísimo poder.
Mit sehr viel Macht.
Soy valiente y no me asustan,
Ich bin mutig und mich erschrecken nicht,
Los fantasmas a gogo
Die Gespenster à gogo
Ni las brujas, ni los ogros
Weder Hexen noch Oger
Por que tengo a mi ratón.
Denn ich habe mein Mäuschen.
Le metí en la cama
Ich legte es ins Bett
Le el biberón
Gab ihm das Fläschchen
Y al llegar mis padres
Und als meine Eltern kamen
¡ay la que se armó!
Oh je, was war da los!
Le metió en la cama
Sie legte es ins Bett
Le dio el biberón
Gab ihm das Fläschchen
Y al llegar sus padres
Und als ihre Eltern kamen
¡ay la que se armó!
Oh je, was war da los!
De las brujas de los cuentos,
Über die Hexen aus den Märchen,
Que le cuentan sus papas,
Die ihre Eltern ihr erzählen,
Ella se ríe contenta,
Lacht sie fröhlich,
No asustándose jamás.
Und fürchtet sich nie.
Por que tengo mi escopeta,
Denn ich habe meine Flinte,
Alegría y buen humor,
Freude und gute Laune,
Se rezar y tengo amigos,
Ich kann beten und habe Freunde,
Y un ratón muy juguetón.
Und ein sehr verspieltes Mäuschen.
Le metí en la cama
Ich legte es ins Bett
Le di un biberón
Gab ihm ein Fläschchen
Que al llegar mis padres
Als meine Eltern kamen
¡ay la que se armó!
Oh je, was war da los!
Lo metió en la cama
Sie legte es ins Bett
Le dio el biberón
Gab ihm das Fläschchen
Y al llegar sus padres
Und als ihre Eltern kamen
¡ay la que se armó!
Oh je, was war da los!
Lo metió en la cama
Sie legte es ins Bett
Le dio el biberón
Gab ihm das Fläschchen
Y al llegar sus padres
Und als ihre Eltern kamen
¡ay la que se armó!
Oh je, was war da los!





Авторы: Carmen Silva Velasco, Alberto Martinez Peyron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.