Текст и перевод песни Parientes - Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir
Crazy,
you
don't
understand
anything
about
living
Se
fueron
con
septiembre
tus
ganas
de
mí
With
September,
your
desire
for
me
is
gone
Y
una
forma
errante
de
permanecer
And
a
wandering
way
to
continue
Llenó
de
noches
todo
nuestro
amanecer,
oh-oh
Filled
our
entire
dawn
with
nights,
oh-oh
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Loca,
vos
no
entendés
nada
del
amor
Crazy,
you
don't
understand
anything
about
love
Yo
no
puedo
cantar
Blackbird
como
Paul
I
can't
sing
Blackbird
like
Paul
Loca,
tengo
ganas
locas
de
volver
Crazy,
I
have
a
crazy
desire
to
come
back
Como
flores
que
volvieron
a
crecer
Like
flowers
that
have
bloomed
again
Loca,
me
gustás
así
de
loca
Crazy,
I
like
you
so
crazy
Inestable
y
caprichosa
Unstable
and
capricious
Mucho
mejores
que
el
vino
Much
better
than
wine
Son
los
besos
de
tu
boca
Are
the
kisses
of
your
mouth
Y
tal
vez
es
porque
vivo
And
maybe
it's
because
I
live
De
la
forma
en
que
malvivo
In
the
way
that
I
misbehave
Que
te
digo
lo
que
digo
That
I
tell
you
what
I
say
Que
me
encuentro
tan
perdido
That
I
am
so
lost
Nararaira,
oh-oh-oh
Nararaira,
oh-oh-oh
Loca,
solo
lo
que
escribo
es
lo
que
soy
Crazy,
only
what
I
write
is
who
I
am
No
tengo
mucha
energía
para
hoy
I
don't
have
much
energy
for
today
Loca,
tengo
ganas
locas
de
volver
Crazy,
I
have
a
crazy
desire
to
come
back
Como
flores
que
volvieron
a
crecer
Like
flowers
that
have
bloomed
again
Me
gustás
así
de
loca
I
like
you
like
this
Me
gustás
así
de
loca
I
like
you
so
crazy
Inestable
y
caprichosa
Unstable
and
capricious
Mucho
mejores
que
el
vino
Much
better
than
wine
Son
los
besos
de
tu
boca
Are
the
kisses
of
your
mouth
Y
tal
vez
es
porque
vivo
And
maybe
it's
because
I
live
De
la
forma
en
que
malvivo
In
the
way
that
I
misbehave
Que
te
digo
lo
que
digo
That
I
tell
you
what
I
say
Que
me
encuentro
tan
perdido
That
I
am
so
lost
La
nostalgia
es
un
espejo
Nostalgia
is
a
mirror
Que
duplica
lo
vivido
That
duplicates
the
past
Rescatando
nuestro
tiempo
Rescuing
our
time
De
las
garras
del
olvido
From
the
clutches
of
oblivion
Porque
no
tengo
más
nadie
Because
I
have
no
one
else
Que
pelear
más
que
conmigo
To
fight
with
more
than
myself
Porque
eternos
como
el
tiempo
Because
eternal
like
time
Son
las
noches
y
el
vacío
Are
the
nights
and
the
void
Porque
nado
hasta
encontrarte
Because
I
swim
until
I
find
you
En
este
salvaje
río
In
this
wild
river
Porque
no
me
queda
nada
Because
I
have
nothing
left
Que
perder
que
lo
vivido
To
lose
except
what
I
have
lived
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir,
uh
uh
ah
Crazy,
you
don't
understand
anything
about
living,
uh
uh
ah
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir,
uh
uh
ah
Crazy,
you
don't
understand
anything
about
living,
uh
uh
ah
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir,
uh
uh
ah
Crazy,
you
don't
understand
anything
about
living,
uh
uh
ah
Loca,
vos
no
entendés
nada
de
vivir
Crazy,
you
don't
understand
anything
about
living
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Moreno Charpentier, Gonzalo Moreno Charpentier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.