Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
bien
aquella
noche
me
olvidé
podríamos
volverlo
a
intentar
Auch
wenn
ich
jene
Nacht
vergessen
habe,
könnten
wir
es
erneut
versuchen.
Se
que
te
reservaste
algo
más
no
creo
que
des
todo
de
una
vez
de
una
vez
Ich
weiß,
dass
du
dir
etwas
aufgespart
hast,
ich
glaube
nicht,
dass
du
alles
auf
einmal
gibst,
auf
einmal.
¡Ey!
ven
a
ver
qué
está
vez
te
pase
a
buscar
al
anochecer
Hey!
Komm
und
sieh,
dieses
Mal
hole
ich
dich
bei
Einbruch
der
Dunkelheit
ab.
Creerás
que
una
ves
sentiras
el
placer
de
volverme
a
encontrar
Du
wirst
glauben,
dass
du
einmal
das
Vergnügen
spüren
wirst,
mich
wiederzufinden.
No
quiero
amor
eterno
ni
fugas
tan
solo
estar
contigo
una
ves
más
Ich
will
keine
ewige
Liebe
oder
Fluchten,
nur
noch
einmal
mit
dir
zusammen
sein.
Yo
sé
que
te
preocupa
el
que
dirán
Ich
weiß,
dass
du
dir
Sorgen
machst,
was
die
Leute
sagen
werden.
No
bajes
la
persiana
y
disfruta
disfruta
Lass
den
Rollladen
nicht
runter
und
genieße,
genieße.
¡Ey!
ven
a
ver
qué
está
vez
te
pase
a
buscar
al
anochecer
Hey!
Komm
und
sieh,
dieses
Mal
hole
ich
dich
bei
Einbruch
der
Dunkelheit
ab.
Creerás
que
una
ves
sentiras
el
placer
de
volverme
a
encontrar
Du
wirst
glauben,
dass
du
einmal
das
Vergnügen
spüren
wirst,
mich
wiederzufinden.
Pero
¡Ey!
ven
a
ver
qué
está
vez
te
pase
a
buscar
al
anochecer
Aber
Hey!
Komm
und
sieh,
dieses
Mal
hole
ich
dich
bei
Einbruch
der
Dunkelheit
ab.
Creerás
que
una
ves
sentiras
el
placer
de
volverme
a
encontrar
Du
wirst
glauben,
dass
du
einmal
das
Vergnügen
spüren
wirst,
mich
wiederzufinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Hector Covini, Emilio Bernardo Covini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.