Paris Combo - Istanbul - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paris Combo - Istanbul - Live




Istanbul - Live
Istanbul - Live
C'est dans le port d'Istanbul
In the port of Istanbul
Bercé par l'ivresse
Cradle by drunkenness
Et les plis de la houle
And the heave of the swell
Qu'un homme est en liesse
A man is jubilant
Tout au fond d'un canot
In the depths of a small boat
Il déguste et sirote
He savors and sips
Des liqueurs au tonneau
Liquor from the barrel
Car de tous les plaisirs
For of all the pleasures
De cette terre
Of this land
Il a goûté ô souvenir amer des saveurs d'une vie bourlinguée
He has tasted, oh, the bitter memory, the flavors of a vagabond life
Et dans le port d'Istanbul
And in the port of Istanbul
A l'heure les mosquées
At the hour when the mosques
Adressent à la foule
Address their prayers to the crowd
Leurs prières, simultanément
Simultaneously
Tous les chalands
All the barges
De leurs poumons d'acier
With their lungs of steel
Entonnent le chant
Intone the song
Le chant du départ
The song of departure
Le gros bourdon
The deep bass drone
Du désespoir
Of despair
De tous les marins qui ne partiront pas ce soir
Of all the sailors who will not leave tonight
C'est dans le port d'Istanbul
In the port of Istanbul
Bercé par l'ivresse
Cradle by drunkenness
Et les plis de la houle
And the heave of the swell
Qu'un homme est en liesse
A man is jubilant
Tout au fond d'un canot
In the depths of a small boat
Il déguste et sirote
He savors and sips
Des liqueurs au tonneau
Liquor from the barrel
Car de tous les plaisirs
For of all the pleasures
De cette terre
Of this land
Il a goûté ô souvenir amer des saveurs d'une vie bourlinguée
He has tasted, oh, the bitter memory, the flavors of a vagabond life
C'est la bourlingue, des vieilles carlingues
It's the vagabond life, of old hulks
Celles qui sont usées, d'avoir de tout abusé
Those that are worn, from having abused everything
C'est la bourlingue, des vieilles carlingues
It's the vagabond life, of old hulks
Celles qui sont usées d'avoir été médusées
Those that are worn, from having been jellyfish
Et dans le port d'Istanbul
And in the port of Istanbul
Comme les coques d'acier
Like the steel hulls
Sont bouffées par la rouille
Are eaten away by rust
L'âme de l'homme est trouée
A man's soul is pierced
De souvenirs anciens
By ancient memories
Qui, malgré lui, s'acharnent
Which, despite him, yearn
A torturer son âme
To torment his soul
Son âme de mataf
His soul as a wanderer
De mataf amer
As a bitter wanderer
Car l'avenir est maintenant
For the future is now
Derrière lui, il le sait, il ne repartira pas
Behind him, he knows, he will not leave again
C'est dans le port d'Istanbul
In the port of Istanbul
Bercé par l'ivresse
Cradle by drunkenness
Et les plis de la houle
And the heave of the swell
Qu'un homme est en liesse
A man is jubilant
Tout au fond d'un canot
In the depths of a small boat
Il déguste et sirote
He savors and sips
Des liqueurs au tonneau
Liquor from the barrel
Car de tous les plaisirs
For of all the pleasures
De cette terre
Of this land
Il a goûté ô souvenir amer des saveurs d'une vie bourlinguée
He has tasted, oh, the bitter memory, the flavors of a vagabond life





Авторы: Grimault Benedicte Daniele, Lewis David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.