Текст и перевод песни Paris Combo - L'Avenir Incertain Du Titanic - Live
L'Avenir Incertain Du Titanic - Live
L'Avenir Incertain Du Titanic - Live
Chacun
son
homme
Everybody
has
their
man
Chacun
son
dogme
Everybody
has
their
dogma
Chacun
son
...TIC!
Everybody
has
their
...TIC!
Nous
dînons
dans
de
la
vaisselle
répertoriée
We
dine
in
tableware
that's
inventoried
Nous
dînons
dans
de
la
vaisselle
lavée,
oui
We
dine
in
tableware
that's
washed,
yes
Nous
dînons
dans
de
la
vaisselle
rincée
We
dine
in
tableware
that's
rinsed
Nous
voguons
tous
ensemble
sur
un
TITA...
NIC!
We're
all
sailing
together
on
a
TITA...
NIC!
Chacun
son
homme
Everybody
has
their
man
Chacun
son
dogme
Everybody
has
their
dogma
Chacun
son
...TIC!
Everybody
has
their
...TIC!
Nous
dînons
dans
de
la
vaisselle
répertoriée
We
dine
in
tableware
that's
inventoried
Nous
dînons
dans
de
la
vaisselle
lavée,
oui
We
dine
in
tableware
that's
washed,
yes
Nous
dînons
dans
de
la
vaisselle
rincée
We
dine
in
tableware
that's
rinsed
Qui,
une
fois
cassée
se
collectionnera
Which,
once
broken,
will
be
collected
Lorsque
nous
auront
sombré
dans
les
eaux
glacées,
When
we've
sunk
into
the
icy
waters,
Nos
os
glacés
feront
claquer
des
dents
nos
faces
cachées,
Our
frozen
bones
will
make
our
hidden
faces
chatter,
Noyées
de
honte...
Drowned
in
shame...
Car
le
naufrage
est
au
bout
du
cou...
loir
Because
the
shipwreck
is
at
the
end
of
the
...necklace
Au
fond,
cette
lame
de
fond,
du
fond
de
notre
oeil...
hagard
At
the
bottom,
this
tidal
wave,
from
the
depths
of
our
...haggard
eye
Nous,
au
fond
nous
l'avons
bien
cherché
We,
deep
down,
we
looked
for
it
Nous
savons,
nous,
les
savons
fous,
We
know
it,
we
the
crazy
soaps,
Nous
savons
bien
que
nous
accumulons...
We
know
full
well
that
we're
piling
up...
Les
erreurs
et
toutes
les
heures
où
la
mer
avale
un
Titanic,
The
mistakes
and
all
the
hours
when
the
sea
swallows
a
Titanic,
Un
tic,
nous
payons
l'addition
dans
de
la
vaisselle
sale
A
tic,
we
pay
the
bill
in
dirty
dishes
Nous
voguions
tous
ensemble
sur
un
TITA...
NIC!
We're
all
sailing
together
on
a
TITA...
NIC!
Chacun
son
homme
Everybody
has
their
man
Chacun
son
dogme
Everybody
has
their
dogma
Chacun
son
...TIC!
Everybody
has
their
...TIC!
Nous
dînions
dans
de
la
vaisselle
We
dined
in
tableware
Nous
dînions
dans
de
la
vaisselle
lavée,
oui
We
dined
in
tableware
that's
washed,
yes
Nous
dînions
dans
de
la
vaisselle
rincée
We
dined
in
tableware
that's
rinsed
Qui
se
collectionnera
lorsque
nous
aurons
sombré
Which
will
be
collected
when
we've
sunk
Alors,
vive
les
coques
de
noix!...
So,
all
hail
to
the
nutshells!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.