Paris Combo - Living Room - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paris Combo - Living Room - Live




Living Room - Live
Living Room - Live
Nous sommes tous nés d'amour dans de vieux pays
We were all born from love in these old lands
Oá¹ seuls de vieux, de trá¨s vieux singes sont assis
Where only old, very old monkeys sit
Aux commandes de nos libertés
In command of our freedoms
Aux manettes de nos intégrités
At the controls of our integrity
Alors tapons-nous sur le nez
So let's give ourselves a little slap on the nose
Ca les fait toujours rigoler
It always makes them giggle
Allez, tapons-nous, entre nous
Come on, let's give ourselves a little slap
Ca leur fera toujours de gros sous
It will make them even more money
Quand ils nous vendront des canifs
When they sell us canaries
Et des idées malsaines
And evil ideas
Pous que nos petites vies s'enfouissent
So that our pitiful little lives can drown
Dans la violence et la haine
In violence and hate
Alors quoi, on va coucher dehors
So what, are we just going to squat outside
Sous les ponts, sous des ponts d'or
Under bridges, under golden bridges
Que d'autres auront construits pour aller de leur cuisine
That others have had built so they can go from their kitchen
A leur living...
To their living room...
Leur living room
Their living room
C'est pas du flan, c'est pas du vent
It's not a joke, it's not in the wind
C'est le living room des vieux singes savants
It's the living room of the knowledgeable old monkeys
Living... living... living... room...
Living... living... living... room...
Nous sommes tous nés, mon ami
We were all born, my dear
Nous sommes tous vivants, c'est inscrit
We are all alive, it is written
Dans notre oeil, tu vois, au fond á§a luit
In our eyes, you see, deep down it shines
D'une envie de vivre, d'une envie
With a desire to live, a desire
De parcourir le monde
To travel the world
Cette bonne terre si gironde
This great earth so full of curves
Mais non, mais non, voilá qu'on nous gronde!
But no, no, they are scolding us!
Car sans laisser-passer
Because without safe conduct
Faut pas se laisser aller
You shouldn't let yourself go
A ráªver d'une autre vie, mon ami
To dream of another life, my dear
Non faut pas ráªver
No, you must not dream
Car pour ráªver, faut des "laisser-passer"
Because in order to dream, you need "safe conduct"
Du papier, pour passer sa vie
Paper, to get you through life
De l'autre cá'té du pont, des ponts d'or, dehors
On the other side of the bridge, the golden bridges, outside
Y'en a des tonnes, c'est pas qu'on les ignore
There are tons of them, it's not like we don't know about them
Car on les voit souvent passer de leur cuisine
Because we often see them passing by from their kitchen
A leur living...
To their living room...
Voilá comment, quand on y pense
That's how, when you think about it
Nous sommes tous devenus des éléphants
We have all become elephants
Des gnous, des girafes, des orang-outangs
Wildebeest, giraffes, orangutans
Dans nos réserves sous surveillance
In our reserves under surveillance
Et qu'on n'aille pas s'égarer
And don't go astray
En troupeau ou bien tout seul, isolé
In a herd or alone, in isolation
Dans les réserves d'á cá'té
In the reserves next door
On est sár de tomber sur un os
You are sure to find a bone
Un osthéopathe de premiá¨re
A top-notch osteopath
Qui vous démembrera, c'est son affaire!
Who will dismember you, that's his business!
De vous faire passer l'envie
To make you lose your desire
Des voyages interdits
For forbidden travels
Interdits dans nos vieux pays
Forbidden in our old lands
Oá¹ seuls de vieux, de trá¨s vieux singes sont assis
Where only old, very old monkeys sit
Dans leur cuisine, ils gambergent
In their kitchen, they plan
Pour améliorer leur living...
To improve their living room...





Авторы: Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.