Текст и перевод песни Paris Combo - Living Room - Live
Nous
sommes
tous
nés
d'amour
dans
de
vieux
pays
Мы
все
рождены
любовью
в
старых
странах
Oá¹
seuls
de
vieux,
de
trá¨s
vieux
singes
sont
assis
Оа1
сидят
только
старые,
очень
старые
обезьяны
Aux
commandes
de
nos
libertés
Во
главе
наших
свобод
Aux
manettes
de
nos
intégrités
К
контроллерам
нашей
системы
Alors
tapons-nous
sur
le
nez
Так
что
давайте
похлопаем
себя
по
носу
Ca
les
fait
toujours
rigoler
Это
всегда
заставляет
их
смеяться.
Allez,
tapons-nous,
entre
nous
Давайте,
давайте
наберем
друг
друга.
Ca
leur
fera
toujours
de
gros
sous
Это
всегда
принесет
им
большие
деньги
Quand
ils
nous
vendront
des
canifs
Когда
они
продадут
нам
канистры
Et
des
idées
malsaines
И
нездоровые
идеи
Pous
que
nos
petites
vies
s'enfouissent
Чтобы
наши
маленькие
жизни
похоронили
друг
друга
Dans
la
violence
et
la
haine
В
насилии
и
ненависти
Alors
quoi,
on
va
coucher
dehors
Так
что,
мы
будем
спать
на
улице
Sous
les
ponts,
sous
des
ponts
d'or
Под
мостами,
под
золотыми
мостами
Que
d'autres
auront
construits
pour
aller
de
leur
cuisine
Что
другие
построят,
чтобы
уйти
со
своей
кухни
A
leur
living...
За
их
жизнь...
Leur
living
room
Их
гостиная
C'est
pas
du
flan,
c'est
pas
du
vent
Это
не
ветер,
это
не
ветер.
C'est
le
living
room
des
vieux
singes
savants
Это
гостиная
старых
ученых
обезьян
Living...
living...
living...
room...
Жилая
...
жилая
...
гостиная
...
комната...
Nous
sommes
tous
nés,
mon
ami
Мы
все
родились,
мой
друг
Nous
sommes
tous
vivants,
c'est
inscrit
Мы
все
живы,
это
записано
Dans
notre
oeil,
tu
vois,
au
fond
á§a
luit
В
наших
глазах,
видишь
ли,
в
глубине
души
горит
D'une
envie
de
vivre,
d'une
envie
Из
желания
жить,
из
желания
De
parcourir
le
monde
Путешествовать
по
миру
Cette
bonne
terre
si
gironde
Эта
хорошая
земля,
такая
жирондистская
Mais
non,
mais
non,
voilá
qu'on
nous
gronde!
Но
нет,
нет,
вот
что
нас
ругают!
Car
sans
laisser-passer
Потому
что
без
пропуска
Faut
pas
se
laisser
aller
Надо
отпустить
A
ráªver
d'une
autre
vie,
mon
ami
Я
хочу
вернуться
в
другую
жизнь,
мой
друг
Non
faut
pas
ráªver
Нет,
не
надо,
не
надо.
Car
pour
ráªver,
faut
des
"laisser-passer"
Потому
что
для
того,
чтобы
сделать
это,
нужны
"пропуски".
Du
papier,
pour
passer
sa
vie
Бумага,
чтобы
прожить
свою
жизнь
De
l'autre
cá'té
du
pont,
des
ponts
d'or,
dehors
С
другой
стороны
моста,
Золотые
мосты,
снаружи
Y'en
a
des
tonnes,
c'est
pas
qu'on
les
ignore
Их
много,
и
это
не
значит,
что
мы
их
не
знаем.
Car
on
les
voit
souvent
passer
de
leur
cuisine
Потому
что
мы
часто
видим,
как
они
выходят
из
своей
кухни
A
leur
living...
За
их
жизнь...
Voilá
comment,
quand
on
y
pense
Вот
как,
когда
вы
думаете
об
этом
Nous
sommes
tous
devenus
des
éléphants
Мы
все
стали
слонами
Des
gnous,
des
girafes,
des
orang-outangs
Гну,
жирафы,
орангутанги
Dans
nos
réserves
sous
surveillance
В
наших
заповедниках
под
наблюдением
Et
qu'on
n'aille
pas
s'égarer
И
чтобы
мы
не
сбились
с
пути
En
troupeau
ou
bien
tout
seul,
isolé
В
стаде
или
в
одиночестве,
в
изоляции
Dans
les
réserves
d'á
cá'té
В
заповедниках
ка'те
On
est
sár
de
tomber
sur
un
os
Мы
не
можем
наткнуться
на
кость.
Un
osthéopathe
de
premiá¨re
Первый
остеопат
Qui
vous
démembrera,
c'est
son
affaire!
Кто
вас
расчленит,
это
его
дело!
De
vous
faire
passer
l'envie
Вам
зависть
Des
voyages
interdits
Запрещенные
поездки
Interdits
dans
nos
vieux
pays
Запрещенные
в
наших
старых
странах
Oá¹
seuls
de
vieux,
de
trá¨s
vieux
singes
sont
assis
Оа1
сидят
только
старые,
очень
старые
обезьяны
Dans
leur
cuisine,
ils
gambergent
На
своей
кухне
они
резвятся
Pour
améliorer
leur
living...
Чтобы
улучшить
свою
жизнь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.