Paris Combo - Pas A Pas - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paris Combo - Pas A Pas - Live




Pas A Pas - Live
Step by Step - Live
Depuis longtemps, je n'sais pas
For a long time, I don't know
me mène le vent
Where the wind is taking me
Voilà pourquoi je n'suis pas
That's why I'm not
Ceux qui marchent devant
The one to lead the way
C'est le chemin le plus beau
The most beautiful road
Qui en a tenté plus d'un
Is the one I've tried the most
Le mien se fait au sabot
My path is made of hooves
Que je pose tous les matins
That I place every morning
Au gré des embruns
Wherever the sea breeze takes me
Ce monsieur fait ce qu'il veut
This man does what he wants
Madame sait pas si elle doit
This woman doesn't know what she should do
Un enfant qui ferait mieux
A child who would do better
De grandir comme il le croit
To grow up as he believes he should
Un cheminot sur des rails
A railroad worker on rails
Qui regarde passer les vaches
Who watches the cows go by
Une perle dans un serail
A pearl in a harem
Qui ne veut plus qu'on l'attache
Who no longer wants to be tied down
Un antiquaire amoureux
An antique dealer in love
Qui soudain se trouve trop vieux
Who suddenly finds himself too old
Y'a déjà du mieux...
There's already an improvement...
On verra,
We'll see,
On verra si ça vaut pas
We'll see if it's not worth
Le coup d'oeil, là-bas
A shot, over there
Là-bas, juste un peu plus bas
Over there, just a little lower
On verra, on verra
We'll see, we'll see
On voit bien que ça n'va pas
We can see that it's not going well
Non, non, les pas cadencés
No, no, the marching steps
C'est pas comme ça qu'on va danser...
That's not how we're going to dance...
Depuis longtemps, je n'sais pas
For a long time, I don't know
mène le vent
Where the wind is leading
Voilà pourquoi je n'suis pas
That's why I'm not
Ceux qui marchent devant
The one to lead the way
Certains semblent être poussés
Some seem to be driven
Par de grands vents d'idéaux
By great winds of ideals
D'autres sont restés à quai
Others have stayed at the dock
Car ces pauvres matelots
For these poor sailors
N'ont pas le vent dans l' dos
Don't have the wind in their back
Ce monsieur fait ce qu'il peut
This man does what he can
Madame est sûre de son droit
This woman is sure of her rights
Un enfant qui fait des envieux
A child who makes the envious jealous
Dès qu'il pose ses premiers pas
As soon as he takes his first steps
Un fakir, un prothésiste
A fakir, a prosthetist
Qui se trompent et qui insistent
Who make mistakes and insist
Un éléphant blanc de blanc
A pure white elephant
Qui, comme il peut, se défend
Who defends himself as best he can
Pour ses défenses aériennes
For his aerial defenses
Ces deux, qu'il considère siennes
These two, which he considers his own
Faudrait lui laisser...
We should let him have...
On verra,
We'll see,
On verra si ça vaut pas
We'll see if it's not worth
Le coup d'oeil, là-bas
A shot, over there
Là-bas, juste un peu plus bas
Over there, just a little lower
On verra, on verra
We'll see, we'll see
On voit bien que ça n'va pas
We can see that it's not going well
Non, non, les pas cadencés
No, no, the marching steps
C'est pas comme ça qu'on va danser...
That's not how we're going to dance...
Depuis longtemps, je n'sais pas
For a long time, I don't know
me mène le vent
Where the wind is leading me
Voilà pourquoi je n'suis pas
That's why I'm not
Ceux qui marchent devant
The one to lead the way
C'est le chemin le plus beau
The most beautiful road
Qui en a tenté plus d'un
Is the one I've tried the most
Ce fameux sentier battu
This famous beaten path
Qu'on a battu comme des chiens
That we've beaten like dogs
Mais pour tous, c'est pas à pas
But for everyone, it's step by step
A quattre pattes dans les broussailles
On all fours in the bushes
Qu'on fera des trouvailles...
That we'll find discoveries...





Авторы: D. Lewis, A. Boudrahem, F. Jeannin, M. Razanajato, Benedicte D. Grimault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.