Paris Combo - Pas à pas - перевод текста песни на немецкий

Pas à pas - Paris Comboперевод на немецкий




Pas à pas
Schritt für Schritt
Depuis longtemps, je n'sais pas
Seit langem weiß ich nicht,
me mène le vent
wohin der Wind mich trägt.
Voilà pourquoi je n'suis pas
Darum folg ich nicht
Ceux qui marchent devant
denen, die vor mir gehen.
C'est le chemin le plus beau
Es ist der schönste Pfad,
Qui en a tenté plus d'un
der viele schon verführt.
Le mien se fait au sabot
Meiner entsteht im Tritt,
Que je pose tous les matins
den ich jeden Morgen setze,
Au gré des embruns
im Spiel der salz'gen Brise.
Ce monsieur fait ce qu'il peut
Der Herr tut, was er kann,
Madame sait pas si elle doit
die Frau weiß nicht, ob sie soll,
Un enfant qui ferait mieux
ein Kind, das besser dran,
De grandir comme il le croit
nach eigenem Willen wächst.
Un cheminot sur des rails
Ein Gleisarbeiter schaut
Qui regarde passer les vaches
den vorbeiziehen Kühen zu.
Une perle dans un serail
Eine Perle im Serail,
Qui ne veut plus qu'on l'attache
die sich nicht mehr fesseln lässt.
Un antiquaire amoureux
Ein verliebter Antiquitätenhändler,
Qui soudain se trouve trop vieux
der sich plötzlich zu alt fühlt.
Y a déjà du mieux, on verra
Es geht schon besser, mal sehen,
On verra si ça vaut pas
ob es nicht wert ist,
Le coup d'œil, là-bas
den Blick dorthin zu richten,
Là-bas, juste un peu plus bas
dort, nur ein Stück weiter.
On verra, on verra, on verra
Wir werden sehen, sehen, sehen,
On voit bien que ça n'va pas
man sieht, es läuft nicht gut.
Non, le pas cadencé, mais c'est pas compliqué
Nein, der taktierte Schritt, doch es ist nicht schwer,
C'est pas comme ça qu'on va danser
so wird nicht getanzt, mein Lieber.
Depuis longtemps, je n'sais pas
Seit langem weiß ich nicht,
me mène le vent
wohin der Wind mich trägt.
Voilà pourquoi je n'suis pas
Darum folg ich nicht
Ceux qui marchent devant
denen, die vor mir gehen.
Certains semblent être poussés
Manche scheint ein starker
Par de grands vents d'idéaux
Ideenwind voranzutreiben.
D'autres sont restés à quai
Andere blieben am Kai,
Car ces pauvres matelots
denn diese armen Seeleute
N'ont pas le vent dans l'dos
haben den Wind nicht im Rücken.
Ce monsieur fait ce qu'il peut
Der Herr tut, was er kann,
Madame est sûre de son droit
die Frau ist ihres Rechts gewiss,
Un enfant qui fait des envieux
ein Kind, das Neider weckt,
Dès qu'il pose ses premiers pas
sobald es erste Schritte macht.
Un fakir, un prothésiste
Ein Fakir, ein Prothetiker,
Qui se trompent et qui insistent
die sich irren und beharren.
Un éléphant blanc de blanc
Ein weißer Elefant,
Qui, comme il peut, se défend
der sich, wie er kann, verteidigt,
Pour ses défenses aériennes
für seine Luftabwehr,
Ces deux, qu'il considère siennes
die beiden, die er sein nennt.
Faudrait lui laisser
Man sollte ihn lassen.
On verra, on verra si ça vaut pas
Wir werden sehen, ob es nicht wert ist,
Le coup d'œil, là-bas
den Blick dorthin zu richten,
Là-bas, juste un peu plus bas
dort, nur ein Stück weiter.
On verra, on verra, on verra
Wir werden sehen, sehen, sehen,
On voit bien que ça n'va pas
man sieht, es läuft nicht gut.
Non, non, les pas cadencés, mais c'est pas compliqué
Nein, nein, die taktierten Schritte, doch es ist nicht schwer,
C'est pas comme ça qu'on va danser
so wird nicht getanzt, mein Lieber.
Depuis longtemps, je n'sais pas
Seit langem weiß ich nicht,
me mène le vent
wohin der Wind mich trägt.
Voilà pourquoi je n'suis pas
Darum folg ich nicht
Ceux qui marchent devant
denen, die vor mir gehen.
C'est le chemin le plus beau
Es ist der schönste Pfad,
Qui en a tenté plus d'un
der viele schon verführt.
Ce fameux sentier battu
Dieser berühmte Trampelpfad,
Qu'on a battu comme des chiens
den man gehörig bearbeitet hat.
Mais pour tous, c'est pas à pas
Doch für alle geht’s Schritt für Schritt,
À quatre pattes dans les broussailles
auf allen vieren im Dickicht,
Qu'on fera des trouvailles
wo man Funde macht.
On verra, on verra si ça vaut pas
Wir werden sehen, ob es nicht wert ist,
Le coup d'œil, là-bas
den Blick dorthin zu richten,
Là-bas, juste un peu plus bas
dort, nur ein Stück weiter.
On verra, on verra, on verra
Wir werden sehen, sehen, sehen,
On voit bien que ça n'va pas
man sieht, es läuft nicht gut.
Non, les pas cadencés, mais c'est pas compliqué
Nein, die taktierten Schritte, doch es ist nicht schwer,
C'est pas comme ça qu'on va danser
so wird nicht getanzt, mein Lieber.





Авторы: Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David, Razanajato Manohisoa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.