Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
longtemps,
je
n'sais
pas
Давно
уж,
я
не
знаю,
Où
me
mène
le
vent
Куда
меня
ветер
несет.
Voilà
pourquoi
je
n'suis
pas
Вот
почему
я
не
с
теми,
Ceux
qui
marchent
devant
Кто
шагает
впереди.
C'est
le
chemin
le
plus
beau
Это
самый
прекрасный
путь,
Qui
en
a
tenté
plus
d'un
Который
многих
манил.
Le
mien
se
fait
au
sabot
Мой
же
прокладывается
шаг
за
шагом,
Que
je
pose
tous
les
matins
Каждый
день
поутру,
Au
gré
des
embruns
Навстречу
морской
дымке.
Ce
monsieur
fait
ce
qu'il
peut
Этот
мужчина
делает,
что
может,
Madame
sait
pas
si
elle
doit
Мадам
не
знает,
должна
ли
она,
Un
enfant
qui
ferait
mieux
Ребенок,
который
поступит
лучше,
De
grandir
comme
il
le
croit
Взрослея
так,
как
считает
нужным.
Un
cheminot
sur
des
rails
Железнодорожник
на
рельсах,
Qui
regarde
passer
les
vaches
Смотрит,
как
проходят
мимо
коровы.
Une
perle
dans
un
serail
Жемчужина
в
серале,
Qui
ne
veut
plus
qu'on
l'attache
Которая
больше
не
хочет
быть
связанной.
Un
antiquaire
amoureux
Влюбленный
антиквар,
Qui
soudain
se
trouve
trop
vieux
Который
вдруг
чувствует
себя
слишком
старым.
Y
a
déjà
du
mieux,
on
verra
Уже
лучше,
посмотрим,
On
verra
si
ça
vaut
pas
Посмотрим,
стоит
ли
оно
Le
coup
d'œil,
là-bas
Взгляда
туда,
Là-bas,
juste
un
peu
plus
bas
Туда,
чуть
пониже.
On
verra,
on
verra,
on
verra
Посмотрим,
посмотрим,
посмотрим,
On
voit
bien
que
ça
n'va
pas
Видно
же,
что
все
не
так.
Non,
le
pas
cadencé,
mais
c'est
pas
compliqué
Нет,
шаг
размеренный,
но
это
не
сложно,
C'est
pas
comme
ça
qu'on
va
danser
Так
не
танцуют.
Depuis
longtemps,
je
n'sais
pas
Давно
уж,
я
не
знаю,
Où
me
mène
le
vent
Куда
меня
ветер
несет.
Voilà
pourquoi
je
n'suis
pas
Вот
почему
я
не
с
теми,
Ceux
qui
marchent
devant
Кто
шагает
впереди.
Certains
semblent
être
poussés
Некоторых,
кажется,
подгоняют
Par
de
grands
vents
d'idéaux
Сильные
ветры
идеалов.
D'autres
sont
restés
à
quai
Другие
остались
на
пристани,
Car
ces
pauvres
matelots
Ведь
эти
бедные
матросы
N'ont
pas
le
vent
dans
l'dos
Не
поймали
попутный
ветер.
Ce
monsieur
fait
ce
qu'il
peut
Этот
мужчина
делает,
что
может,
Madame
est
sûre
de
son
droit
Мадам
уверена
в
своем
праве.
Un
enfant
qui
fait
des
envieux
Ребенок,
вызывающий
зависть,
Dès
qu'il
pose
ses
premiers
pas
Как
только
делает
первые
шаги.
Un
fakir,
un
prothésiste
Факир,
протезист,
Qui
se
trompent
et
qui
insistent
Которые
ошибаются
и
настаивают.
Un
éléphant
blanc
de
blanc
Белый
слон,
Qui,
comme
il
peut,
se
défend
Который,
как
может,
защищается.
Pour
ses
défenses
aériennes
Для
своей
воздушной
обороны,
Ces
deux,
qu'il
considère
siennes
Эти
два,
которые
он
считает
своими,
Faudrait
lui
laisser
Надо
бы
ему
оставить.
On
verra,
on
verra
si
ça
vaut
pas
Посмотрим,
посмотрим,
стоит
ли
оно
Le
coup
d'œil,
là-bas
Взгляда
туда,
Là-bas,
juste
un
peu
plus
bas
Туда,
чуть
пониже.
On
verra,
on
verra,
on
verra
Посмотрим,
посмотрим,
посмотрим,
On
voit
bien
que
ça
n'va
pas
Видно
же,
что
все
не
так.
Non,
non,
les
pas
cadencés,
mais
c'est
pas
compliqué
Нет,
нет,
шаги
размеренные,
но
это
не
сложно,
C'est
pas
comme
ça
qu'on
va
danser
Так
не
танцуют.
Depuis
longtemps,
je
n'sais
pas
Давно
уж,
я
не
знаю,
Où
me
mène
le
vent
Куда
меня
ветер
несет.
Voilà
pourquoi
je
n'suis
pas
Вот
почему
я
не
с
теми,
Ceux
qui
marchent
devant
Кто
шагает
впереди.
C'est
le
chemin
le
plus
beau
Это
самый
прекрасный
путь,
Qui
en
a
tenté
plus
d'un
Который
многих
манил.
Ce
fameux
sentier
battu
Эта
пресловутая
проторенная
дорожка,
Qu'on
a
battu
comme
des
chiens
Которую
протоптали,
как
собаки.
Mais
pour
tous,
c'est
pas
à
pas
Но
для
всех,
это
шаг
за
шагом,
À
quatre
pattes
dans
les
broussailles
На
четвереньках
в
зарослях,
Qu'on
fera
des
trouvailles
Что
мы
найдем.
On
verra,
on
verra
si
ça
vaut
pas
Посмотрим,
посмотрим,
стоит
ли
оно
Le
coup
d'œil,
là-bas
Взгляда
туда,
Là-bas,
juste
un
peu
plus
bas
Туда,
чуть
пониже.
On
verra,
on
verra,
on
verra
Посмотрим,
посмотрим,
посмотрим,
On
voit
bien
que
ça
n'va
pas
Видно
же,
что
все
не
так.
Non,
les
pas
cadencés,
mais
c'est
pas
compliqué
Нет,
шаги
размеренные,
но
это
не
сложно,
C'est
pas
comme
ça
qu'on
va
danser
Так
не
танцуют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David, Razanajato Manohisoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.