Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
que
j'étais
dans
mon
antre
Eines
Tages
war
ich
in
meiner
Höhle
Où
l'on
entre
sans
frapper
Wo
man
ohne
zu
klopfen
eintritt
Quelqu'un
a
pris
l'escalier
Jemand
nahm
die
Treppe
Sur
une
petite
idée
de
colimaçon
Auf
eine
kleine
Schneckenidee
Il
était
maçon,
il
avait
les
mains
tendres
Er
war
Maurer,
er
hatte
zarte
Hände
Et
de
qu'elle
façon,
il
m'a
bien
fait
comprendre
Und
auf
welche
Weise,
ließ
er
mich
verstehen
Que
de
tout
l'immeuble,
j'étais
Dass
von
dem
ganzen
Gebäude,
ich
La
voisine
qu'il
avait
le
plus
envie
d'aimer
Die
Nachbarin
war,
die
er
am
liebsten
lieben
wollte
Alors,
j'ai
dit,
"Merci
Da
sagte
ich:
"Danke
Merci
beaucoup,
mais
voyez-vous
Vielen
Dank,
aber
wissen
Sie
Je
viens
d'emménager
dans
cet
appartement
Ich
bin
gerade
in
diese
Wohnung
gezogen
Où
je
vis
seule,
tout
simplement"
Wo
ich
allein
lebe,
ganz
einfach"
Mais
au
même
moment,
j'ai
pensé
Aber
im
selben
Moment,
dachte
ich
J'ai
pensé,
j'ai
pensé,
j'ai
pensé
Dachte
ich,
dachte
ich,
dachte
ich
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
L'amour
a
frappé
à
ma
porte
Die
Liebe
klopfte
an
meine
Tür
Tabadam
badam
tam
Tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
J'ai
ouvert,
que
le
diable
m'emporte
Ich
öffnete,
soll
mich
der
Teufel
holen
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tout
mon
squelette
est
ravi
Mein
ganzes
Skelett
ist
entzückt
Tabadam
badam
tam
Tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Et
ça,
je
l'emporte
au
paradis
Und
das
nehme
ich
mit
ins
Paradies
Oh-oh
oh
oh
oh
oh-oh
Oh-oh
oh
oh
oh
oh-oh
Oh
oui,
oui,
Señor
Oh
ja,
ja,
Señor
Et
ça
mon
vieux,
je
l'emporte
au
paradis
Und
das,
mein
Lieber,
nehme
ich
mit
ins
Paradies
Il
faut
que
je
m'agace
Ich
muss
mich
ärgern
Pour
l'heure,
il
faut
que
je
ressasse
Für
jetzt
muss
ich
wiederholen
Tous
mes
sentiments
égarés
Alle
meine
verirrten
Gefühle
Mes
pôles
oubliés
Meine
vergessenen
Pole
Mon
ressort
abimé
Meine
beschädigte
Feder
Et
oui,
Señor,
il
faut
que
je
m'agace
Und
ja,
Señor,
ich
muss
mich
ärgern
Pour
l'heure,
il
faut
que
je
ressasse
Für
jetzt
muss
ich
wiederholen
Tout
mon
squelette
en
entier
Mein
ganzes
Skelett
Mes
plaies
non
suturées
Meine
ungenähten
Wunden
En
mon
coeur
isolé
In
meinem
isolierten
Herzen
Votre
amour
tombe
à
pic
Ihre
Liebe
kommt
wie
gerufen
Oh
oui
mais
moi,
je
vais
tomber
de
très
haut
Oh
ja,
aber
ich
werde
aus
großer
Höhe
fallen
Si
vous
n'me
laissez
pas
le
temps
tactique
Wenn
Sie
mir
nicht
die
taktische
Zeit
lassen
De
me
remettre
en
selle
au
galop
Mich
wieder
in
den
Sattel
zu
schwingen
Mais
au
même
moment,
j'ai
pensé
Aber
im
selben
Moment,
dachte
ich
J'ai
pensé,
j'ai
pensé,
j'ai
pensé
Dachte
ich,
dachte
ich,
dachte
ich
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
L'amour
a
frappé
à
ma
porte
Die
Liebe
klopfte
an
meine
Tür
Tabadam
badam
tam
Tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
J'ai
ouvert,
que
le
diable
m'emporte
Ich
öffnete,
soll
mich
der
Teufel
holen
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tam
tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tout
mon
squelette
est
ravi
Mein
ganzes
Skelett
ist
entzückt
Tabadam
badam
tam
Tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Tabadam
tabadam
tabadam
badam
tam
Et
ça,
je
l'emporte
au
paradis
Und
das
nehme
ich
mit
ins
Paradies
Oh-oh
oh
oh
oh
oh-oh
Oh-oh
oh
oh
oh
oh-oh
(Tam
tabadam
badam
ding)
(Tam
tabadam
badam
ding)
Mmh
oui,
Señor
Mmh
ja,
Señor
(Tam
tabadam
badam
ding)
(Tam
tabadam
badam
ding)
(Tam
tabadam
ding
ding)
(Tam
tabadam
ding
ding)
(Tam
tabadam
badam
ding)
(Tam
tabadam
badam
ding)
(Tam
tabadam
ding
ding)
(Tam
tabadam
ding
ding)
Et
ça
mon
vieux,
je
l'emporte
au
paradis
Und
das,
mein
Lieber,
nehme
ich
mit
ins
Paradies
(Tam
tabadam
ding
ding)
(Tam
tabadam
ding
ding)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David Alan, Razanajato Manohisoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.