Текст и перевод песни Paris Combo - Si mon amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si mon amour
Если бы моя любовь
Si
mon
amour
était
comme
un
petit
ruisseau
Если
бы
моя
любовь
была
словно
ручеёк,
On
aurait
bien
envie
d'aller
se
mettre
à
l'eau
Мы
бы
с
радостью
в
него
окунулись,
De
patauger
au
gré
de
cette
onde
joyeuse
Плескались
бы
в
его
радостных
волнах,
Se
disant:
"Mais
mon
Dieu,
qu'il
est
doux,
mais
qu'il
est
doux
d'être
amoureux!"
Говоря:
"Боже
мой,
как
сладко,
как
сладко
быть
влюблённой!"
Oui,
mais
mon
amour
est
un
orage
Но
моя
любовь
– это
буря,
Qui
fait
chavirer
en
moi
tout
ce
bel
équipage
Которая
переворачивает
во
мне
весь
этот
прекрасный
корабль.
Oui,
mais
mon
amour
est
un
naufrage
Но
моя
любовь
– это
кораблекрушение,
Car
dans
mon
âme,
souffle
le
vent
du
large,
le
vent
du
large
Потому
что
в
моей
душе
дует
сильный
ветер,
ветер
с
моря.
Si
mon
amour
était
comme
un
petit
oiseau
bleu
Если
бы
моя
любовь
была
словно
маленькая
синяя
птичка,
Il
volerait
de
bonheur
en
petit
bonheur
Она
бы
летала
от
счастья
к
счастью,
Ne
se
lassant
pas
de
gazouiller
à
toute
heure
Не
уставая
щебетать
каждый
час:
"Mais
mon
Dieu,
qu'il
est
doux,
mais
qu'il
est
doux
d'être
amoureux!"
"Боже
мой,
как
сладко,
как
сладко
быть
влюблённой!"
Oui
mais
mon
amour,
est
une
buse
Но
моя
любовь
– это
коршун,
Un
grand
rapace
qui
plane
au
dessus
de
ses
muses
Огромная
хищная
птица,
парящая
над
своими
музами.
Oui
mais
mon
amour,
est
un
carnage
Но
моя
любовь
– это
бойня,
Car
dans
mon
âme,
souffle
le
vent
du
large,
le
vent
du
large
Потому
что
в
моей
душе
дует
сильный
ветер,
ветер
с
моря.
Si
mon
amour
était
comme
un
petit
nuage
Если
бы
моя
любовь
была
словно
маленькое
облачко,
Tout
doux
et
tout
moelleux,
sage
comme
une
image
Такое
мягкое
и
пушистое,
спокойное,
как
картина,
Deux
anges
passant
par
là,
étonnés
et
curieux
Два
пролетающих
ангела,
удивлённые
и
любопытные,
Se
diraient:"
Mais
mon
Dieu,
quel
ennui
d'être
amoureux!"
Сказали
бы:
"Боже
мой,
как
скучно
быть
влюблёнными!"
Oui
mais
mon
amour
est
infernal
Но
моя
любовь
адская,
Là
où
l'on
cherche
le
bien,
on
y
trouve
le
mal
Там,
где
ищешь
добро,
находишь
зло.
Oui
mais
mon
amour
est
infernal
Но
моя
любовь
адская,
Car
dans
mon
âme,
souffle
le
vent
du
large,
le
vent
du
large
Потому
что
в
моей
душе
дует
сильный
ветер,
ветер
с
моря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudrahem Ali, Grimault Benedicte Daniele, Jeannin Francois Jean Roger, Lewis David, Razanajato Manohisoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.