Текст и перевод песни Paris Paloma - labour (extended cut, RAK session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
labour (extended cut, RAK session)
тяжкий труд (расширенная версия, сессия RAK)
Why
are
you
hanging
on
Почему
ты
так
крепко
держишься
To
the
rope
that
I'm
hanging
from
За
веревку,
на
которой
я
вишу
Off
this
island
С
этого
острова?
This
was
an
escape
plan
Это
был
план
побега,
Carefully
timed
it
Тщательно
спланированный,
So
let
me
go
Так
что
отпусти
меня
And
dive
into
the
waves
below
И
позволь
нырнуть
в
волны
внизу.
Who
tends
the
orchards?
Кто
ухаживает
за
садами?
Who
fixes
up
the
gables
Кто
чинит
фронтоны?
Emotional
torture
Эмоциональные
пытки
From
the
head
of
your
high
table
От
главы
твоего
высокого
стола.
Who
fetches
the
water
Кто
носит
воду
From
the
rocky
mountain
spring
Из
каменистого
горного
источника
And
walk
back
down
again
И
возвращается
обратно,
To
feel
you
words
and
their
sharp
sting
Чтобы
снова
почувствовать
твои
слова
и
их
острое
жало?
And
I'm
getting
fucking
tired
И
я,
черт
возьми,
устала.
The
capillaries
in
my
eyes
are
bursting
Капилляры
в
моих
глазах
лопаются.
If
our
love
died,
would
that
be
the
worst
thing?
Если
бы
наша
любовь
умерла,
было
бы
это
худшим?
For
somebody
I
thought
was
my
saviour
Для
того,
кого
я
считала
своим
спасителем,
You
sure
make
me
do
a
whole
lot
of
labour
Ты
заставляешь
меня
выполнять
слишком
много
тяжелой
работы.
The
calloused
skin
on
my
hands
is
cracking
Мозолистая
кожа
на
моих
руках
трескается.
If
our
love
ended,
would
that
be
a
bad
thing?
Если
бы
наша
любовь
закончилась,
было
бы
это
плохо?
As
the
silence
haunts
our
bed
chamber
Пока
тишина
витает
в
нашей
спальне,
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
трудиться.
Apologies
from
my
tongue
Извинения
с
моего
языка,
Never
yours
Никогда
с
твоего.
Busy
lapping
from
flowing
cup
Ты
занят,
потягивая
из
полной
чаши
And
stabbing
with
your
fork
И
ковыряя
вилкой.
I
know
you're
a
smart
man
Я
знаю,
ты
умный
мужчина
And
weaponise
И
используешь
как
оружие
The
false
incompetence
Свою
фальшивую
некомпетентность.
It's
dominance
under
guise
Это
доминирование
под
прикрытием.
If
we
had
a
daughter
Если
бы
у
нас
была
дочь,
I'd
watch
and
could
not
save
her
Я
бы
наблюдала
и
не
смогла
бы
ее
спасти.
The
emotional
torture
Эмоциональные
пытки
From
the
head
of
your
high
table
От
главы
твоего
высокого
стола.
She'd
do
what
you
taught
her
Она
делала
бы
то,
чему
ты
ее
учил,
She'd
meet
the
same
cruel
fate
Она
встретила
бы
ту
же
жестокую
участь.
So
now
I've
gotta
run
Так
что
теперь
я
должна
бежать,
So
I
can
undo
this
mistake
Чтобы
исправить
эту
ошибку.
At
least
I've
gotta
try
По
крайней
мере,
я
должна
попробовать.
The
capillaries
in
my
eyes
are
bursting
Капилляры
в
моих
глазах
лопаются.
If
our
love
died,
would
that
be
the
worst
thing?
Если
бы
наша
любовь
умерла,
было
бы
это
худшим?
For
somebody
I
thought
was
my
saviour
Для
того,
кого
я
считала
своим
спасителем,
You
sure
make
me
do
a
whole
lot
of
labour
Ты
заставляешь
меня
выполнять
слишком
много
тяжелой
работы.
The
calloused
skin
on
my
hands
is
cracking
Мозолистая
кожа
на
моих
руках
трескается.
If
our
love
ended,
would
that
be
a
bad
thing?
Если
бы
наша
любовь
закончилась,
было
бы
это
плохо?
As
the
silence
haunts
our
bed
chamber
Пока
тишина
витает
в
нашей
спальне,
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
трудиться.
All
day,
every
day,
therapist,
mother,
maid
Целый
день,
каждый
день:
психотерапевт,
мать,
служанка,
Nymph
then
virgin,
nurse
and
a
servant
Нимфа,
потом
девственница,
сиделка
и
служанка.
Just
an
appendage,
live
to
attend
him
Просто
придаток,
живу,
чтобы
обслуживать
его,
So
that
he
never
lifts
a
finger
Чтобы
он
никогда
не
поднимал
пальца.
So
he
can
live
out
his
picket
fence
dreams
Чтобы
он
мог
жить
своей
мечтой
о
доме
с
белым
заборчиком.
It's
not
an
act
of
love
if
you
make
her
Это
не
акт
любви,
если
ты
заставляешь
ее.
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
трудиться.
All
day,
every
day,
therapist,
mother,
maid
Целый
день,
каждый
день:
психотерапевт,
мать,
служанка,
Nymph
then
virgin,
nurse
and
a
servant
Нимфа,
потом
девственница,
сиделка
и
служанка.
Just
an
appendage,
live
to
attend
him
Просто
придаток,
живу,
чтобы
обслуживать
его,
So
that
he
never
lifts
a
finger
Чтобы
он
никогда
не
поднимал
пальца.
So
he
can
live
out
his
picket
fence
dreams
Чтобы
он
мог
жить
своей
мечтой
о
доме
с
белым
заборчиком.
It's
not
an
act
of
love
if
you
make
her
Это
не
акт
любви,
если
ты
заставляешь
ее.
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
трудиться.
The
capillaries
in
my
eyes
are
bursting
Капилляры
в
моих
глазах
лопаются.
If
our
love
died,
would
that
be
the
worst
thing?
Если
бы
наша
любовь
умерла,
было
бы
это
худшим?
For
somebody
I
thought
was
my
saviour
Для
того,
кого
я
считала
своим
спасителем,
You
sure
make
me
do
a
whole
lot
of
labour
Ты
заставляешь
меня
выполнять
слишком
много
тяжелой
работы.
The
calloused
skin
on
my
hands
is
cracking
Мозолистая
кожа
на
моих
руках
трескается.
If
our
love
ended,
would
that
be
a
bad
thing?
Если
бы
наша
любовь
закончилась,
было
бы
это
плохо?
As
the
silence
haunts
our
bed
chamber
Пока
тишина
витает
в
нашей
спальне,
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
трудиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paris Paloma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.