Текст и перевод песни Paris Paloma - labour
One,
two,
three
Один
два
три
Why
are
you
hanging
on
so
tight
Почему
ты
так
крепко
держишься
To
the
rope
that
I'm
hanging
from?
К
веревке,
на
которой
я
вишу?
Off
this
island,
this
was
an
escape
plan
(this
was
an
escape
plan)
С
этого
острова
это
был
план
побега
(это
был
план
побега)
Carefully
timed
it,
so
let
me
go
Тщательно
рассчитал
время,
так
что
отпусти
меня.
And
dive
into
the
waves
below
И
погрузиться
в
волны
ниже
Who
tends
the
orchards?
Who
fixes
up
the
gables?
Кто
ухаживает
за
садами?
Кто
ремонтирует
фронтоны?
Emotional
torture
from
the
head
of
your
high
table
Эмоциональная
пытка
от
главы
вашего
высокого
стола
Who
fetches
the
water
from
the
rocky
mountain
spring?
Кто
приносит
воду
из
скалистого
горного
источника?
And
walk
back
down
again
to
feel
your
words
and
their
sharp
sting
И
снова
вернитесь
вниз,
чтобы
почувствовать
ваши
слова
и
их
острое
жало
And
I'm
getting
fucking
tired
И
я
чертовски
устаю
The
capillaries
in
my
eyes
are
bursting
Капилляры
в
глазах
лопаются
If
our
love
died,
would
that
be
the
worst
thing?
(Если
бы
наша
любовь
умерла,
было
бы
это
худшим?)
For
somebody
I
thought
was
my
saviour
Для
кого-то,
кого
я
считал
своим
спасителем
You
sure
make
me
do
a
whole
lot
of
labour
Ты
уверен,
что
заставляешь
меня
много
работать
The
calloused
skin
on
my
hands
is
cracking
Мозолистая
кожа
на
моих
руках
трескается
If
our
love
ended,
would
that
be
a
bad
thing?
Если
бы
наша
любовь
закончилась,
разве
это
было
бы
плохо?
And
the
silence
haunts
our
bed
chamber
(И
тишина
преследует
нашу
спальню)
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
работать
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
работать
Apologies
from
my
tongue,
and
never
yours
Извинения
с
моего
языка,
а
не
с
твоего
Busy
lapping
from
flowing
cup
and
stabbing
with
your
fork
Занят
притиркой
из
проточной
чашки
и
протыканием
вилкой
I
know
you're
a
smart
man
(I
know
you're
a
smart
man),
and
weaponise
Я
знаю,
что
ты
умный
человек
(я
знаю,
что
ты
умный
человек)
и
вооружаешься
The
false
incompetence,
it's
dominance
under
a
guise
Ложная
некомпетентность,
это
доминирование
под
прикрытием
If
we
had
a
daughter,
I'd
watch
and
could
not
save
her
Если
бы
у
нас
была
дочь,
я
бы
смотрел
и
не
мог
ее
спасти
The
emotional
torture,
from
the
head
of
your
high
table
Эмоциональная
пытка
от
главы
вашего
высокого
стола
She'd
do
what
you
taught
her,
she'd
meet
the
same
cruel
fate
Она
будет
делать
то,
чему
ты
ее
научил,
ее
ждет
такая
же
жестокая
участь.
So
now
I've
gotta
run,
so
I
can
undo
this
mistake
Так
что
теперь
мне
нужно
бежать,
чтобы
исправить
эту
ошибку.
At
least
I've
gotta
try
По
крайней
мере,
я
должен
попробовать
The
capillaries
in
my
eyes
are
bursting
Капилляры
в
глазах
лопаются
If
our
love
died,
would
that
be
the
worst
thing?
(Если
бы
наша
любовь
умерла,
было
бы
это
худшим?)
For
somebody
I
thought
was
my
saviour
Для
кого-то,
кого
я
считал
своим
спасителем
You
sure
make
me
do
a
whole
lot
of
labour
Ты
уверен,
что
заставляешь
меня
много
работать
The
calloused
skin
on
my
hands
is
cracking
Мозолистая
кожа
на
моих
руках
трескается
If
our
love
ends,
would
that
be
a
bad
thing?
(Если
наша
любовь
закончится,
разве
это
плохо?)
And
the
silence
haunts
our
bed
chamber
(И
тишина
преследует
нашу
спальню)
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
работать
All
day,
every
day,
therapist,
mother,
maid
Весь
день,
каждый
день,
терапевт,
мать,
горничная
Nymph
then
a
virgin,
nurse
then
a
servant
Нимфа,
потом
девственница,
кормилица,
потом
служанка
Just
an
appendage,
live
to
attend
him
Просто
придаток,
живи,
чтобы
посещать
его
So
that
he
never
lifts
a
finger
Чтобы
он
и
пальцем
не
пошевелил
24∕7,
baby
machine
24-7,
детская
машинка
So
he
can
live
out
his
picket
fence
dreams
Так
что
он
может
воплотить
в
жизнь
свои
мечты
о
частоколе
It's
not
an
act
of
love
if
you
make
her
Это
не
акт
любви,
если
ты
заставляешь
ее
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
работать
All
day,
every
day,
therapist,
mother,
maid
Весь
день,
каждый
день,
терапевт,
мать,
горничная
Nymph
then
virgin,
nurse
and
a
servant
Нимфа,
затем
девственница,
кормилица
и
служанка
Just
an
appendage,
live
to
attend
him
Просто
придаток,
живи,
чтобы
посещать
его
So
that
he
never
lifts
a
finger
Чтобы
он
и
пальцем
не
пошевелил
24∕7,
baby
machine
24-7,
детская
машинка
So
he
can
live
out
his
picket
fence
dreams
Так
что
он
может
воплотить
в
жизнь
свои
мечты
о
частоколе
It's
not
an
act
of
love
if
you
make
her
Это
не
акт
любви,
если
ты
заставляешь
ее
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
работать
The
capillaries
in
my
eyes
(all
day,
every
day)
Капилляры
в
моих
глазах
(весь
день,
каждый
день)
Are
bursting
(therapist,
mother,
maid)
Рвутся
(терапевт,
мать,
горничная)
If
our
love
died
(nymph
then
virgin)
Если
бы
наша
любовь
умерла
(нимфа,
а
затем
девственница)
Would
that
be
the
worst
thing?
(Nurse
then
a
servant)
Это
было
бы
самое
худшее?
(Медсестра,
затем
служанка)
For
somebody
(just
an
appendage)
Для
кого-то
(просто
придаток)
I
thought
was
my
saviour
(live
to
attend
him)
Я
думал,
что
это
мой
спаситель
(живу,
чтобы
присутствовать
на
нем)
You
sure
make
me
do
(so
that)
Ты
уверен,
что
заставляешь
меня
сделать
(чтобы)
A
whole
lot
of
labour
(he
never
lifts
a
finger)
Много
труда
(он
и
пальцем
не
пошевелит)
The
calloused
skin
on
my
hands
(24∕7)
Мозолистая
кожа
на
моих
руках
(24∕7)
Is
cracking
(baby
machine)
Трещит
(детская
машинка)
If
our
love
ends
(so
he
can
live
out)
Если
наша
любовь
закончится
(чтобы
он
мог
выжить)
Would
that
be
a
bad
thing?
(His
picket
fence
dreams)
Было
бы
это
плохо?
(Его
снится
частокол)
And
the
silence
(it's
not
an
act
of
love)
И
тишина
(это
не
акт
любви)
Haunts
our
bed
chamber
(if
you
make
her)
Преследует
нашу
спальню
(если
ты
ее
создашь)
You
make
me
do
too
much
labour
Ты
заставляешь
меня
слишком
много
работать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paris Paloma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.