Funeral - Paris Shadowsперевод на немецкий
Do
you
remember
the
time
spent
broken
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
die
wir
zerbrochen
verbracht
haben?
Layin'
on
the
floor
without
a
reason
Am
Boden
liegend,
ohne
einen
Grund.
Thinkin'
you
were
always
goin'
out
and
meetin'
Denkend,
du
wärst
immer
unterwegs
und
triffst
dich
mit
anderen.
Breathin',
this
is
not
your
fault
like
the
last
time
Atmend,
es
ist
nicht
deine
Schuld,
wie
beim
letzten
Mal.
Sinkin',
now
you're
all
alone
Sinkend,
jetzt
bist
du
ganz
allein.
Remember
the
last
time,
the
tears
were
in
my
eyes
Erinnerst
du
dich
an
das
letzte
Mal,
die
Tränen
waren
in
meinen
Augen?
And
where
were
you
last
night
when
you
left
me
alone?
Und
wo
warst
du
letzte
Nacht,
als
du
mich
allein
gelassen
hast?
With
everything
you
tried,
the
tears
they
just
won't
dry
Mit
allem,
was
du
versucht
hast,
wollen
die
Tränen
einfach
nicht
aufhören.
I
wish
that
we'd
both
die,
we
won't
hurt
anymore
Ich
wünschte,
wir
würden
beide
sterben,
dann
würden
wir
nicht
mehr
wehtun.
Wasting
all
my
time
(Time),
love
me
at
my
funeral
Verschwende
meine
ganze
Zeit
(Zeit),
liebe
mich
auf
meiner
Beerdigung.
Not
allowed
to
cry
(Cry),
you
just
took
too
long
to
break
down
Nicht
erlaubt
zu
weinen
(Wein),
du
hast
einfach
zu
lange
gebraucht,
um
zusammenzubrechen.
Now
I'm
not
around
Jetzt
bin
ich
nicht
mehr
da.
Do
you
feel
alone?
(Feel
alone)
Fühlst
du
dich
allein?
(Fühlst
du
dich
allein?)
And
now
that
I'm
gone
Und
jetzt,
wo
ich
weg
bin,
I
won't
let
you
down
werde
ich
dich
nicht
enttäuschen.
You
go
what
you
want
(You
want)
Tu,
was
du
willst
(Du
willst).
Remember
the
last
time,
the
tears
were
in
my
eyes
Erinnerst
du
dich
an
das
letzte
Mal,
die
Tränen
waren
in
meinen
Augen?
And
where
were
you
last
night
when
you
left
me
alone?
(Alone)
Und
wo
warst
du
letzte
Nacht,
als
du
mich
allein
gelassen
hast?
(Allein)
With
everything
you
tried,
the
tears
they
just
won't
dry
Mit
allem,
was
du
versucht
hast,
wollen
die
Tränen
einfach
nicht
aufhören.
I
wish
that
we'd
both
die,
we
won't
hurt
anymore
(Anymore)
Ich
wünschte,
wir
würden
beide
sterben,
dann
würden
wir
nicht
mehr
wehtun
(Nicht
mehr).
Everyday
felt
the
same,
you
don't
have
to
see
my
face
no
more
Jeder
Tag
fühlte
sich
gleich
an,
du
musst
mein
Gesicht
nicht
mehr
sehen.
I
think
about
it
everyday,
funny
how
you
never
cared
before
Ich
denke
jeden
Tag
darüber
nach,
lustig,
wie
dir
das
vorher
nie
etwas
bedeutet
hat.
Everybody
knows
my
name,
used
to
be
the
first
one
to
close
the
door
Jeder
kennt
meinen
Namen,
früher
war
ich
der
Erste,
der
die
Tür
geschlossen
hat.
Crazy
how
quick
they
change,
finally
got
what
you
waiting
for
Verrückt,
wie
schnell
sie
sich
ändern,
endlich
bekommen,
worauf
du
gewartet
hast.
Everyday
felt
the
same
you
don't
have
to
see
my
face
no
more
Jeder
Tag
fühlte
sich
gleich
an,
du
musst
mein
Gesicht
nicht
mehr
sehen.
I
think
about
it
everyday,
funny
how
you
never
cared
before
Ich
denke
jeden
Tag
darüber
nach,
lustig,
wie
dir
das
vorher
nie
etwas
bedeutet
hat.
Everybody
knows
my
name,
used
to
be
the
first
one
to
close
the
door
Jeder
kennt
meinen
Namen,
früher
war
ich
der
Erste,
der
die
Tür
geschlossen
hat.
Crazy
how
quick
they
change,
finally
got
what
you
waiting
for
Verrückt,
wie
schnell
sie
sich
ändern,
endlich
bekommen,
worauf
du
gewartet
hast.
Remember
the
last
time,
the
tears
were
in
my
eyes
Erinnerst
du
dich
an
das
letzte
Mal,
die
Tränen
waren
in
meinen
Augen?
And
where
were
you
last
night
when
you
left
me
alone?
Und
wo
warst
du
letzte
Nacht,
als
du
mich
allein
gelassen
hast?
With
everything
you
tried,
the
tears
they
just
won't
dry
Mit
allem,
was
du
versucht
hast,
wollen
die
Tränen
einfach
nicht
aufhören.
I
wish
that
we'd
both
die,
we
won't
hurt
anymore
Ich
wünschte,
wir
würden
beide
sterben,
dann
würden
wir
nicht
mehr
wehtun.
Wasting
all
my
time
(Time),
love
me
at
my
funeral
Verschwende
meine
ganze
Zeit
(Zeit),
liebe
mich
auf
meiner
Beerdigung.
Not
allowed
to
cry
(Cry),
you
just
took
too
long
to
break
down
Nicht
erlaubt
zu
weinen
(Wein),
du
hast
einfach
zu
lange
gebraucht,
um
zusammenzubrechen.
Now
I'm
not
around
Jetzt
bin
ich
nicht
mehr
da.
Do
you
feel
alone?
(Feel
alone)
Fühlst
du
dich
allein?
(Fühlst
du
dich
allein?)
Do
you
remember
the
time
spent
broken
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
die
wir
zerbrochen
verbracht
haben?
Layin'
on
the
floor
without
a
reason
Am
Boden
liegend,
ohne
einen
Grund.
Thinkin'
you
were
always
goin'
out
and
meetin'
Denkend,
du
wärst
immer
unterwegs
und
triffst
dich
mit
anderen.
Breathin',
this
is
not
your
fault
like
the
last
time
Atmend,
es
ist
nicht
deine
Schuld,
wie
beim
letzten
Mal.
Sinkin',
now
you're
all
alone
(All
alone)
Sinkend,
jetzt
bist
du
ganz
allein
(Ganz
allein).
Оцените перевод
1 Curtains
2 Bad Love
3 Blvd
4 Alive
5 Cruel
6 Holding On
7 Stressed
8 500 Degrees
9 Die With You
10 Endless
11 Gone Girl
12 Funeral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.