Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
dismayed
that
we've
found
ourselves
back
here
again
Я
разочарован,
что
мы
снова
здесь
оказались,
In
a
town
full
of
options
we
choose
the
dead
end
В
городе
возможностей
выбрали
тупик.
Another
night
in
this
depressingly
dull
bar's
scene
Еще
одна
ночь
в
этом
унылом
баре.
The
chronicles
of
too
much
time
in
one
place
Хроники
слишком
долгого
пребывания
в
одном
месте,
A
modified
version
of
'more
of
the
same'
Измененная
версия
"все
то
же
самое".
It's
sad
when
there's
nothing
to
look
forward
to
but
routine
Грустно,
когда
не
ждешь
ничего,
кроме
рутины.
Pardon
me
if
I
seem
a
little
lost
Извини,
если
кажусь
немного
потерянным,
Please
tell
me
exactly
where
our
signals
crossed
Скажи
мне,
где
именно
наши
пути
разошлись?
The
signs
were
obscured
but
they
were
always
there
Знаки
были
неясны,
но
они
всегда
были,
You
were
better
suited
for
more
'punk
rock'
affairs
Ты
больше
подходишь
для
более
"панковских"
дел,
And
I'm
careening
dangerously
towards
the
middle
of
the
road
А
я
опасно
приближаюсь
к
середине
дороги.
The
color
of
your
skirt
matches
your
eyes
Цвет
твоей
юбки
совпадает
с
цветом
твоих
глаз,
I
ask
you
drunk
questions,
you
give
stoned
replies
Я
задаю
тебе
пьяные
вопросы,
ты
даешь
обкуренные
ответы,
And
it
becomes
clearer
that
this
is
as
far
as
things
go
И
становится
ясно,
что
это
предел.
Don't
you
know
that
it's
over
Разве
ты
не
знаешь,
что
все
кончено?
There
are
no
apologies
Извинений
не
будет,
Unlike
the
last
time
В
отличие
от
прошлого
раза.
I
showed
you
my
serious
side,
and
you
laughed
Я
показал
тебе
свою
серьезную
сторону,
а
ты
рассмеялась,
But
it
served
me
right,
I
probably
deserved
that
Но
так
мне
и
надо,
я,
наверное,
это
заслужил.
How
can
we
justify
this
continuing
on?
Как
мы
можем
оправдать
продолжение
этого?
Can
the
jukebox
drown
out
all
our
doubts
with
a
song?
Может
ли
музыкальный
автомат
заглушить
все
наши
сомнения
песней?
Maybe
something
to
remind
us
of
our
more
contented
days
Может
быть,
что-то,
что
напомнит
нам
о
наших
более
счастливых
днях.
Let's
face
it,
it
should
not
come
as
a
surprise
Давай
посмотрим
правде
в
глаза,
это
не
должно
быть
сюрпризом,
You
are
as
much
of
a
complete
mess
as
I
Ты
такой
же
полный
бардак,
как
и
я,
And
I'm
equally
culpable
for
making
this
go
to
waste
И
я
в
равной
степени
виноват
в
том,
что
все
это
пошло
прахом.
Don't
you
know
that
it's
over
Разве
ты
не
знаешь,
что
все
кончено?
There
are
no
apologies
Извинений
не
будет,
Unlike
like
the
last
time
В
отличие
от
прошлого
раза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Polgar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.