Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
quite
a
surprise
to
see
you
walk
in
Es
war
eine
ziemliche
Überraschung,
dich
hereinkommen
zu
sehen
To
the
bar,
you
said
you
were
just
visiting
In
die
Bar,
du
sagtest,
du
wärst
nur
zu
Besuch
The
boyfriend
that
you
hadn't
seen
since
last
May
Bei
dem
Freund,
den
du
seit
letztem
Mai
nicht
gesehen
hattest
When
you
first
moved
away
Als
du
das
erste
Mal
wegzogst
You
flew
in
last
night
and
were
staying
at
your
sister's
Du
bist
letzte
Nacht
eingeflogen
und
wohntest
bei
deiner
Schwester
Leaving
in
the
morning
on
the
first
flight
to
Pittsburgh
Fliegst
morgens
mit
dem
ersten
Flug
nach
Pittsburgh
Then
back
to
work
Monday
to
teach
English
Lit
Dann
am
Montag
zurück
zur
Arbeit,
um
Englische
Literatur
zu
unterrichten
To
some
sleepy
college
kids
Für
ein
paar
verschlafene
College-Kids
You
told
him
that
you'd
meet
him
here
at
eleven
Du
sagtest
ihm,
dass
du
ihn
hier
um
elf
treffen
würdest
But
you
showed
up
early
in
order
to
strengthen
Aber
du
kamst
früher,
um
zu
stärken
The
resolve
you
felt
was
lacking
in
you
Die
Entschlossenheit,
von
der
du
fühltest,
dass
sie
dir
fehlte
To
give
him
the
bad
news
Um
ihm
die
schlechte
Nachricht
zu
überbringen
You
called
him
a
good
man
and
a
suitable
mate
Du
nanntest
ihn
einen
guten
Mann
und
einen
passenden
Partner
But
the
feeling
was
fading
and
the
distance
too
great
Aber
das
Gefühl
schwand
und
die
Entfernung
war
zu
groß
'Cause
six
months
between
a
lover's
last
touch
Denn
sechs
Monate
zwischen
der
letzten
Berührung
eines
Geliebten
Is
just
six
months
too
much
Sind
einfach
sechs
Monate
zu
viel
And
I
couldn't
agree
with
you
more
Und
ich
konnte
dir
nicht
mehr
zustimmen
I've
been
there
so
many
times
before
Ich
habe
das
schon
so
oft
erlebt
And
the
songs
they
inspired
Und
die
Lieder,
die
sie
inspirierten
Weren't
worth
the
headaches
required
Waren
die
erforderlichen
Kopfschmerzen
nicht
wert
We
had
been
friends
for
a
while
but
we
weren't
really
close
Wir
waren
eine
Weile
befreundet,
aber
nicht
wirklich
eng
For
a
couple
of
moments
the
remoteness
showed
Für
ein
paar
Momente
zeigte
sich
die
Distanz
An
awkward
pause
here
and
the
odd
stammer
there
Eine
peinliche
Pause
hier
und
das
seltsame
Stammeln
dort
In
the
nicotine-fueled
air
In
der
nikotingeschwängerten
Luft
We
were
both
a
part
of
the
tired
local
scene
Wir
waren
beide
Teil
der
müden
lokalen
Szene
Where
there's
no
ambition,
just
the
same
old
dreams
Wo
es
keinen
Ehrgeiz
gibt,
nur
die
immer
gleichen
alten
Träume
And
when
the
teaching
job
opened
you
were
quickly
gone
Und
als
die
Lehrerstelle
frei
wurde,
warst
du
schnell
weg
And
you
left
us
here
to
dream
on
Und
du
ließest
uns
hier
zurück,
um
weiterzuträumen
The
words
flowed
more
freely
as
the
evening
progressed
Die
Worte
flossen
freier,
als
der
Abend
fortschritt
As
we
finished
one
drink
and
moved
on
to
the
next
Als
wir
ein
Getränk
austranken
und
zum
nächsten
übergingen
Soon
we
were
speaking
with
a
relative
ease
Bald
sprachen
wir
mit
einer
relativen
Leichtigkeit
That
we
both
could
clearly
see
Die
wir
beide
deutlich
sehen
konnten
We
ditched
the
small
talk
for
topics
more
varied
Wir
ließen
den
Smalltalk
hinter
uns
für
vielfältigere
Themen
For
new
conversations
told
slow
and
unhurried
Für
neue
Gespräche,
langsam
und
ungehetzt
erzählt
Exchanging
opinions,
ideas,
and
views
Tauschten
Meinungen,
Ideen
und
Ansichten
aus
Then
I
smiled
and
looked
at
you
Dann
lächelte
ich
und
sah
dich
an
'Why
didn't
we
do
this
long
ago,
'Warum
haben
wir
das
nicht
schon
vor
langer
Zeit
getan,
When
you
lived
just
blocks
from
my
home?
Als
du
nur
ein
paar
Blocks
von
meinem
Zuhause
entfernt
wohntest?
Why
did
we
have
to
wait
Warum
mussten
wir
warten
Until
it
was
much
too
late?'
Bis
es
viel
zu
spät
war?'
Another
beer
for
me,
for
you
a
whiskey
sour
Noch
ein
Bier
für
mich,
für
dich
einen
Whiskey
Sour
Your
boyfriend
would
be
showing
up
in
an
hour
Dein
Freund
würde
in
einer
Stunde
auftauchen
The
bar
got
more
crowded,
we
could
barely
move
Die
Bar
wurde
voller,
wir
konnten
uns
kaum
bewegen
As
the
smoke
filled
up
the
room
Während
der
Rauch
den
Raum
füllte
You
set
down
your
drink
and
asked
if
I'd
know
Du
stelltest
dein
Getränk
ab
und
fragtest,
ob
ich
wüsste
Of
another
more
subdued
place
we
could
go
Von
einem
anderen,
ruhigeren
Ort,
wohin
wir
gehen
könnten
Where
you
wouldn't
be
forced
to
raise
your
voice
Wo
du
nicht
gezwungen
wärst,
deine
Stimme
zu
erheben
Just
to
be
heard
through
the
noise
Nur
um
durch
den
Lärm
gehört
zu
werden
I
suggested
a
park
just
a
few
blocks
away
Ich
schlug
einen
Park
nur
ein
paar
Blocks
entfernt
vor
That
was
down
by
the
river
where
the
homeless
men
stayed
Der
unten
am
Fluss
war,
wo
die
obdachlosen
Männer
blieben
But
otherwise
quiet
and
empty
at
this
time
Aber
ansonsten
ruhig
und
leer
zu
dieser
Zeit
You
said
that
sounded
fine
Du
sagtest,
das
klinge
gut
So
we
finished
our
drinks
and
started
our
walking
Also
tranken
wir
aus
und
machten
uns
auf
den
Weg
Past
downtown's
dull
buildings,
we
continued
talking
Vorbei
an
den
langweiligen
Gebäuden
der
Innenstadt,
unterhielten
wir
uns
weiter
'Til
we
found
a
park
bench
and
took
our
seats
Bis
wir
eine
Parkbank
fanden
und
Platz
nahmen
Then
you
turned
and
leaned
towards
me
Dann
drehtest
du
dich
um
und
lehntest
dich
zu
mir
I
could
tell
what'd
come
next
from
your
eyes
Ich
konnte
an
deinen
Augen
erkennen,
was
als
Nächstes
kommen
würde
But
your
kiss
still
took
me
by
surprise
Aber
dein
Kuss
überraschte
mich
trotzdem
And
the
actions
that
followed
Und
die
Handlungen,
die
folgten
Just
could
not
wait
'til
tomorrow
Konnten
einfach
nicht
bis
morgen
warten
You
told
me
not
to
worry
'cause
you
were
on
the
pill
Du
sagtest
mir,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen,
weil
du
die
Pille
nahmst
And
I
had
no
choice
but
to
believe
you,
still
Und
ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
dir
zu
glauben,
trotzdem
There
is
always
some
doubt
when
things
are
done
this
way
Gibt
es
immer
Zweifel,
wenn
Dinge
auf
diese
Weise
geschehen
With
no
barriers
to
separate
Ohne
Barrieren,
die
trennen
So
we
gave
way
to
motion
and
friction
and
feeling
Also
gaben
wir
uns
der
Bewegung,
Reibung
und
dem
Gefühl
hin
Maneuvered
the
park
bench
with
homeless
eyes
peering
Manövrierten
auf
der
Parkbank,
während
obdachlose
Augen
spähten
But
we
were
oblivious
to
anyone
else
Aber
wir
nahmen
niemanden
sonst
wahr
All
our
focus
on
ourselves
Unser
ganzer
Fokus
auf
uns
selbst
gerichtet
With
all
things
complete
and
with
one
final
kiss,
you
Nachdem
alles
vollbracht
war
und
mit
einem
letzten
Kuss,
du
Regretted
not
bringing
any
napkins
or
tissues
Bedauertest,
keine
Servietten
oder
Taschentücher
mitgebracht
zu
haben
An
uneasy
walk,
though
still
much
worthwhile
Ein
unbehaglicher
Gang,
obwohl
immer
noch
sehr
lohnenswert
With
a
sly,
mischievous
smile
Mit
einem
verschmitzten,
schelmischen
Lächeln
So
dirty
and
bedraggled
and
discreetly
hushed
So
schmutzig
und
zerzaust
und
diskret
gedämpft
With
stains
on
our
clothing
and
cheeks
fully
flushed
Mit
Flecken
auf
unserer
Kleidung
und
geröteten
Wangen
We
stopped
at
a
corner
to
say
our
goodbyes
Wir
hielten
an
einer
Ecke
an,
um
uns
zu
verabschieden
Before
you
went
back
inside
Bevor
du
wieder
hineingingst
'I
hope
everything
goes
well
'Ich
hoffe,
alles
geht
gut
Have
a
safe
flight
back,
farewell'
Guten
Rückflug,
lebe
wohl'
You
went
back
to
the
bar
Du
gingst
zurück
zur
Bar
As
I
walked
silently
to
my
car
Während
ich
schweigend
zu
meinem
Auto
ging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Polgar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.