Paris - Acid Reflex - перевод текста песни на немецкий

Acid Reflex - Parisперевод на немецкий




Acid Reflex
Säurereflex
Hard truth soldier music, hard truth over music
Musik des Soldaten der harten Wahrheit, harte Wahrheit über die Musik
Exposed so the youth can use it
Aufgedeckt, damit die Jugend es nutzen kann
Guerrilla Funk don't confuse it
Guerrilla Funk, verwechsle es nicht
With off-brand gangster rap that don't do shit
Mit No-Name-Gangster-Rap, der nichts bewirkt
P-Dog and I'm back with a new clique
P-Dog und ich bin zurück mit einer neuen Clique
Sharpshooters, four deep in a 'lark shooters
Scharfschützen, vier Mann tief in einem Skylark, Schützen
That might creep in dark and shoot the police
Die vielleicht im Dunkeln schleichen und die Polizei erschießen
In the heart for Sean Bell and Martin Luther
Ins Herz für Sean Bell und Martin Luther King
Cause ever since '90, America
Denn seit '90, Amerika
Tried to bling me, but they still can't blind me
Versuchte mich zu blenden, aber sie können mich immer noch nicht blind machen
18 years behind me, 20 mo' left
18 Jahre hinter mir, 20 weitere übrig
Pro-left, pro-death, the "Bush Killa"
Pro-links, pro-Tod, der "Bush-Killer"
Corporate conservative crook killer
Mörder von korporativen konservativen Gaunern
Wolfowitz for the chips that he took killer
Wolfowitz-Killer für die Kohle, die er nahm
This industry is full of shook niggaz
Diese Industrie ist voll von eingeschüchterten Typen
That's why the shame grip breaker returns to left hook niggaz
Deshalb kehrt der Brecher des Schamgriffs zurück, um Typen einen linken Haken zu verpassen
Now when we say Guerrilla Funk, we don't mean monkeys on a vine
Wenn wir Guerrilla Funk sagen, meinen wir keine Affen an einer Liane
We mean this as in New Orleans, Virginia Tech and Columbine
Wir meinen das wie in New Orleans, Virginia Tech und Columbine
We still rise like gas prices, on fire like
Wir steigen immer noch wie Benzinpreise, brennen wie
CNN satellite vans if they pass by us
CNN-Satellitenwagen, wenn sie an uns vorbeifahren
Like Bechtel hush money cash stipends
Wie Bechtel-Schweigegeld-Barzahlungen
Lindsay Lohan's nose and vagina
Lindsay Lohans Nase und Vagina
Fuck Imus, then again white folks pointin
Scheiß auf Imus, aber andererseits, weiße Leute, die zeigen
Fingers at the hate that hate made is timeless
Mit Fingern auf den Hass, den Hass erzeugt hat, das ist zeitlos
Look at Hussein, paid 'em, trained 'em
Schau dir Hussein an, haben ihn bezahlt, ihn trainiert
Played 'em, called 'em Al Qaeda then hanged 'em
Ihn benutzt, ihn Al Qaida genannt, dann ihn gehängt
You said die nigga? But I'm still crackin
Du sagtest stirb, Mann? Aber ich bin immer noch am Start
Like six out of twenty nine eleven highjackers
Wie sechs von zwanzig Neun-Elf-Entführern
If anybody dead, it's kids in the black church
Wenn jemand tot ist, dann Kinder in der schwarzen Kirche
Bein mislead by the misled
Die von den Verführten verführt werden
B-E-T, tellin kids get bread
B-E-T, sagt Kindern, sie sollen Geld machen
But never tellin 'em what to do with bread
Aber sagt ihnen nie, was sie mit dem Geld tun sollen
A project for the bitch scared
Ein Projekt für die, die Schiss haben
Joe Biden runnin blue but he just might drip red
Joe Biden tritt blau an, aber er könnte rot tropfen
Now when we say Guerrilla Funk, we don't mean monkeys on a vine
Wenn wir Guerrilla Funk sagen, meinen wir keine Affen an einer Liane
We mean this as in New Orleans, Virginia Tech and Columbine
Wir meinen das wie in New Orleans, Virginia Tech und Columbine
O.J. Simpson, B.T.K., Beltway, Peterson, Jon Benet
O.J. Simpson, B.T.K., Beltway, Peterson, Jon Benet
The San Francisco Panther 8, our government's hate for foreign kind
Die San Francisco Panther 8, der Hass unserer Regierung auf Fremde
Representin for the innocent victims out in Darfur
Ich repräsentiere die unschuldigen Opfer draußen in Darfur
But it's really not our war
Aber es ist wirklich nicht unser Krieg
I'ma leave it alone on this track cause that's somethin
Ich lass das auf diesem Track beiseite, denn das ist etwas
I had to go and write to a whole 'nother song for
Wofür ich einen ganz anderen Song schreiben musste
The rap shit got niggas on all fours
Der Rap-Scheiß hat Typen auf allen Vieren
T-Kash make many sound like Forrest
T-Kash lässt viele wie Forrest klingen
Guerrilla Funk, straight vets, place bets them
Guerrilla Funk, echte Veteranen, platziert Wetten, dass sie
Pseudo-ass revolutionaries never come towards us
Pseudo-Arsch-Revolutionäre uns niemals nahekommen
By the way, if you ain't spittin hard truth
Übrigens, wenn du keine harte Wahrheit spuckst
Then you ain't spittin shit up in our booth
Dann spuckst du keine Scheiße in unserer Kabine
Grande mocha civil rights leaders get a
Grande-Mokka-Bürgerrechtler kriegen ein
Blue star momma tryin to walk up in our shoes
Blue-Star-Mama, die versucht, in unseren Schuhen zu laufen
GuerrillaFunk dot com is the website
GuerrillaFunk dot com ist die Webseite
Log on get'cha head right
Log dich ein, bring deinen Kopf in Ordnung
We got pro red right scared to head to bed at night
Wir haben Pro-Rot-Rechte verängstigt, nachts ins Bett zu gehen
Hard Truth won't spare ya life motherfucker
Harte Wahrheit wird dein Leben nicht schonen, Motherfucker
What is a revolution?
Was ist eine Revolution?
Was no love lost, was no compromise, was no negotiation
Da ging keine Liebe verloren, gab es keinen Kompromiss, gab es keine Verhandlung
I'm tellin you you don't know what a revolution is!
Ich sage dir, du weißt nicht, was eine Revolution ist!
Because when you find out what it is you'll get out of the way
Denn wenn du herausfindest, was es ist, wirst du aus dem Weg gehen
You haven't got a revolution that doesn't involve bloodshed
Du hast keine Revolution erlebt, die ohne Blutvergießen auskommt
And you're afraid to bleed
Und du hast Angst zu bluten
I saw it, you're afraid to bleed
Ich habe es gesehen, du hast Angst zu bluten
If it is right, for America to draft us
Wenn es richtig ist, dass Amerika uns einzieht
And teach us how to be violent
Und uns lehrt, gewalttätig zu sein
Then it is right for you and me
Dann ist es richtig für dich und mich
We don't talk about, we do it
Wir reden nicht darüber, wir tun es
Got no time to dance, it's the movement
Keine Zeit zum Tanzen, es ist die Bewegung
Comin way too strong, let's move it
Kommt viel zu stark, lasst uns loslegen
Freedom must be won, or lose it
Freiheit muss gewonnen werden, oder man verliert sie
Who said freedom could ne-ver be won?
Wer sagte, Freiheit könnte nie gewonnen werden?
Who said it was the ballot or the gun?
Wer sagte, es sei der Wahlzettel oder die Waffe?
Who said a group like us, couldn't move?
Wer sagte, eine Gruppe wie wir könnte nichts bewegen?
It wasn't me, but maybe it was you
Ich war es nicht, aber vielleicht warst du es





Авторы: Jackson Oscar Jerome


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.