Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris
is
my
name,
I
flows
with
ease
Paris
ist
mein
Name,
ich
flowe
mit
Leichtigkeit
Cash
checks,
breaks
necks
and
wrecks
MC's
Kassiere
Schecks,
breche
Genicke
und
zerstöre
MCs
Who
ain't
down
with
the
sound
of
the
Panther
Movement
Die
nicht
auf
den
Sound
der
Panther-Bewegung
stehen
Intense
is
a
serious
answer
Intensiv
ist
eine
ernste
Antwort
The
mic
goes
into
labor
you
freeze
up
Das
Mikrofon
kommt
hart,
du
erstarrst
Enveloped
by
the
style
that
sounds
so
rough
Umhüllt
von
dem
Stil,
der
so
rau
klingt
Rehearsal
weak
verses
potent
as
cyanide
Eure
geprobten,
schwachen
Verse,
potent
wie
Zyanid
A
million
and
a
half
shot
keepin'
you
high
Eineinhalb
Millionen
abgefeuert,
halten
dich
high
But
I
don't
sell
'cause
what
you're
sellin'
is
never
sold
Aber
ich
verkaufe
nicht,
denn
was
du
verkaufst,
wird
niemals
verkauft
Or
dealed
by
the
real
mack
brothers
of
old
Oder
gedealt
von
den
echten
Mack-Brüdern
von
damals
Naw,
I
just
devise
a
wise
new
formula
Nee,
ich
entwickle
einfach
eine
weise
neue
Formel
To
keep
you
in
tune
without
sellin'
my
soul
Um
dich
auf
Kurs
zu
halten,
ohne
meine
Seele
zu
verkaufen
In
1930,
it
all
began
1930
fing
alles
an
With
a
movement
comprised
of
intelligent
black
men
Mit
einer
Bewegung
aus
intelligenten
schwarzen
Männern
Led
by
Allah
in
the
form
of
Farad
Angeführt
von
Allah
in
der
Gestalt
von
Farad
But
later
by
the
last
true
prophet
of
God
Aber
später
vom
letzten
wahren
Propheten
Gottes
Elijah
Muhammad,
a
dominant
black
leader
Elijah
Muhammad,
ein
dominanter
schwarzer
Führer
Of
'The
Lost/Found
Asiatic
Pack'
Des
'Verlorenen/Gefundenen
Asiatischen
Volkes'
And
later
by
Malcolm,
whose
point
was
straight
Und
später
von
Malcolm,
dessen
Standpunkt
klar
war
Stressin'
a
black
nationalistic
state
Der
einen
schwarzen
nationalistischen
Staat
betonte
Of
self-sufficiency
on
a
mission
Der
Selbstversorgung,
auf
einer
Mission
He
stressed
thrift
and
pride
and
good
sense
Er
betonte
Sparsamkeit
und
Stolz
und
gesunden
Menschenverstand
Killed
in
cold
blood
but
the
shit
ain't
done
with
Kaltblütig
ermordet,
aber
die
Scheiße
ist
nicht
vorbei
Switch
to
Oak
town,
'66
Wechsel
nach
Oak
town,
'66
See
Huey
Newton
and
Cleveland
Seal
Sieh
Huey
Newton
und
Cleveland
Seal
Sons
of
Malcolm
with
intent
to
kill
Söhne
Malcolms
mit
der
Absicht
zu
töten
And
end
the
brutality
inflicted
on
us
by
cops
Und
die
Brutalität
zu
beenden,
die
uns
von
Polizisten
zugefügt
wird
Best
believe,
I
won't
stop
Glaub
mir
besser,
ich
höre
nicht
auf
Teachin'
science
in
step
with
Farrakhan
Lehre
Wissenschaft
im
Gleichschritt
mit
Farrakhan
Drop
a
dope
bomb,
word
to
Islam
Lasse
eine
krasse
Bombe
fallen,
Wort
an
den
Islam
Keeps
my
brothers
up
on
it
'cause
I'm
black
Hält
meine
Brüder
auf
dem
Laufenden,
weil
ich
schwarz
bin
And
now
you
know
I'm
brutal
Und
jetzt
weißt
du,
dass
ich
brutal
bin
Callin'
all
brothers
to
order,
P-Dog'll
slaughter
Rufe
alle
Brüder
zur
Ordnung,
P-Dog
schlachtet
ab
Stomp
rip
and
choke
those
who
thought
a
Zertrample,
zerreiße
und
erwürge
die,
die
dachten
Young
black
man
wasn't
capable
of
the
intellect
Ein
junger
schwarzer
Mann
wäre
nicht
fähig
zum
Intellekt
Of
gainin'
respect
without
sellin'
so
check
Respekt
zu
erlangen,
ohne
sich
zu
verkaufen,
also
pass
auf
I'm
Paris,
six
feet
two,
deadly
as
ice
Ich
bin
Paris,
eins
achtundachtzig
groß,
tödlich
wie
Eis
But
twice
as
nice
with,
the
power
to
fight
boy
Aber
doppelt
so
nett
mit
der
Kraft
zu
kämpfen,
Junge
So,
listen
I'm
tellin'
y'all,
the
warnin'
the
Final
Call
Also,
hört
zu,
ich
sag's
euch
allen,
die
Warnung,
der
Final
Call
We're
headin'
for
Armageddon,
it's
like
that
Wir
steuern
auf
Armageddon
zu,
so
ist
das
The
government's
policy
see
is
tactical
genocide
Die
Politik
der
Regierung,
siehst
du,
ist
taktischer
Völkermord
How
many
must
die,
chasin'
a
chemical
high?
Wie
viele
müssen
sterben,
auf
der
Jagd
nach
einem
chemischen
High?
How
much
killin'
and
murderin'
mayhem
more
can
we
stand
Wie
viel
Töten
und
Morden
und
Chaos
können
wir
noch
ertragen
Before
we
fold
black
man,
so
take
a
stand
Bevor
wir
einknicken,
schwarzer
Mann,
also
beziehe
Stellung
Listen
up
drug
dealer,
whassup
with
that?
Hör
zu,
Drogendealer,
was
soll
das?
Hope
I
don't
bust
a
cap,
straight
in
your
motherfuckin'
ass
Hoffentlich
verpasse
ich
dir
keine
Kugel,
direkt
in
deinen
Motherfucker-Arsch
For
pushin'
poison
to
youth,
I'm
through
with
talkin',
I'm
steppin'
up
Weil
du
Gift
an
die
Jugend
verkaufst,
ich
bin
fertig
mit
Reden,
ich
greife
ein
With
gat
point
blank
at
your
motherfuckin'
mug
Mit
der
Knarre
direkt
auf
deine
Motherfucker-Fresse
I'm
P
R
O,
B
L
A
C
K
Ich
bin
P
R
O,
S
C
H
W
A
R
Z
Stompin'
and
crushin'
to
mush,
any
lush,
in
my
way
Zertrample
und
zerquetsche
zu
Brei
jeden
Säufer
auf
meinem
Weg
I'm
educated
and
strong,
always
right
and
no
wrong
Ich
bin
gebildet
und
stark,
immer
richtig
und
nie
falsch
With
many
bullets
of
a
Bensonhurst,
come
on
along
Mit
vielen
Kugeln
eines
Bensonhurst,
komm
schon
mit
It's
like
that
y'all
and
I
won't
quit
So
ist
das,
Leute,
und
ich
gebe
nicht
auf
Keepin'
y'all
fresh
on
the
movement
tip
Halte
euch
auf
dem
Laufenden
bezüglich
der
Bewegung
With
F.O.I.
at
my
side,
we're
never
slippin'
or
nap
Mit
F.O.I.
an
meiner
Seite
rutschen
wir
nie
aus
oder
pennen
We
always
come
sick-wid-it,
bustin'
serious
caps
Wir
kommen
immer
krass
damit,
verteilen
ernste
Kugeln
There's
no,
bullshit
and
yo
look,
this
is
the
danger
zone
Es
gibt
keinen
Bullshit
und
yo,
schau,
das
ist
die
Gefahrenzone
You
shouldn't
have
stepped
to
it,
you
shouldn't
have
come
alone
Du
hättest
nicht
herkommen
sollen,
du
hättest
nicht
allein
kommen
sollen
You
shouldn't
have
ever
thought,
the
movement
was
soft
Du
hättest
niemals
denken
sollen,
die
Bewegung
wäre
sanft
Don't
you
know
P-Dog'll
never
stop
Weißt
du
nicht,
P-Dog
hört
niemals
auf
I'm
brutal
Ich
bin
brutal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar (paris) Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.