Paris - Sheep To The Slaughter - перевод текста песни на немецкий

Sheep To The Slaughter - Parisперевод на немецкий




Sheep To The Slaughter
Schafe zur Schlachtbank
What's wrong mommy?
Was ist los, Mami?
The people are upset about some things darling
Die Leute sind wegen einiger Dinge aufgebracht, Liebling
Why are they yelling?
Warum schreien sie?
They want attention, they're trying to get attention
Sie wollen Aufmerksamkeit, sie versuchen, Aufmerksamkeit zu bekommen
So that people will listen to them
Damit die Leute ihnen zuhören
This is our way of trying to get some media attention
Das ist unser Weg, um etwas Medienaufmerksamkeit zu bekommen
Because they are ignoring us, they are ignoring the anti-war movement
Weil sie uns ignorieren, sie ignorieren die Antikriegsbewegung
They're ignoring the anti-government movement, we love our country
Sie ignorieren die Anti-Regierungsbewegung, wir lieben unser Land
But we cannot trust our government anymore
Aber wir können unserer Regierung nicht mehr vertrauen
Our government is totally out of control
Unsere Regierung ist völlig außer Kontrolle
George Bush is full of shit, and who do you believe?
George Bush redet nur Scheiße, und wem glaubst du?
Do you believe George Bush or do you believe me?
Glaubst du George Bush oder glaubst du mir?
That's what it's coming down to, do you believe your neighbors
Darauf läuft es hinaus, glaubst du deinen Nachbarn
Do you believe the people that live in your home town?
Glaubst du den Leuten, die in deiner Heimatstadt leben?
Or do you believe these mad dog killers in Washington D.C.?
Oder glaubst du diesen tollwütigen Mördern in Washington D.C.?
Are we setting up a situation where young people
Schaffen wir eine Situation, in der junge Leute
Who are just starting to come of age
die gerade erst erwachsen werden
Are gonna have no choice but to either join the military
keine andere Wahl haben werden, als entweder zum Militär zu gehen
Where there seems to be a lot of money
wo es anscheinend viel Geld gibt
Or to go to jail where there seems to be a lot of money
oder ins Gefängnis zu gehen, wo es anscheinend viel Geld gibt
Is that what this is lining up to be?
Ist es das, worauf das hinausläuft?
When we, when we stand here today
Wenn wir, wenn wir heute hier stehen
It is not enough to simply be for peace
reicht es nicht aus, einfach nur für den Frieden zu sein
We have to be for social justice
Wir müssen für soziale Gerechtigkeit sein
The fact is that right now, even as we are talking
Tatsache ist, dass gerade jetzt, während wir sprechen
People are being murdered by U.S. imperialism throughout the middle east
Menschen durch den US-Imperialismus im gesamten Nahen Osten ermordet werden
And throughout the world
und auf der ganzen Welt
Our sons and our daughters are out there being used as cannon fodder?
Unsere Söhne und unsere Töchter werden da draußen als Kanonenfutter benutzt?
It's an outrageous
Das ist ungeheuerlich
And we should stand up and seize the hour and fight back
Und wir sollten aufstehen, die Gunst der Stunde nutzen und uns wehren
If there is going to be any peace on earth
Wenn es jemals Frieden auf Erden geben soll
It is going to come as a result of our people uniting
wird er daraus resultieren, dass sich unser Volk vereint
To defeat U.S. imperialism once and for all
um den US-Imperialismus ein für alle Mal zu besiegen
Easily I approach the microphone, in this land of jokes
Leicht trete ich ans Mikrofon, in diesem Land der Witze
Can't leave it alone, 'cause ya know, I could see right though
Kann es nicht lassen, denn weißt du, ich durchschaue es
Corrupt plans and these bullshit scams and untruths
Korrupte Pläne und diesen Bullshit-Betrug und Unwahrheiten
We livin' in a maze, different days and times
Wir leben in einem Labyrinth, andere Tage und Zeiten
The world is a stage, most truth is a lie
Die Welt ist eine Bühne, die meiste Wahrheit ist eine Lüge
In this propaganda matrix, the sheep just die
In dieser Propaganda-Matrix sterben die Schafe einfach
For these murderous conservatives with corporate ties
Für diese mörderischen Konservativen mit Konzernverbindungen
Deny knowledge of the truth, ignorin' the poor
Leugnen das Wissen um die Wahrheit, ignorieren die Armen
They just human ammunition for these capital wars
Sie sind nur menschliche Munition für diese Kapitalkriege
Just human ammunition and collateral d
Nur menschliche Munition und Kollateralsch
That's why millions of us holla risin' up in the streets
Deshalb schreien Millionen von uns auf und erheben sich auf den Straßen
And when ya see me understand I'm representin' a voice
Und wenn du mich siehst, versteh, dass ich eine Stimme repräsentiere
The majority would feel if ever given a choice
Die die Mehrheit fühlen würde, wenn sie jemals die Wahl hätte
I don't need this seedy media they only annoy
Ich brauche diese zwielichtigen Medien nicht, sie nerven nur
'Cause the only ones that wanna scrap ain't never deployed
Denn die Einzigen, die kämpfen wollen, wurden nie eingesetzt
Who do the fightin' for these rich white folks, and they wars?
Wer kämpft für diese reichen weißen Leute und ihre Kriege?
No it ain't Drew Carey, Dennis Miller or stars
Nein, das sind nicht Drew Carey, Dennis Miller oder Stars
Fox News, Mike Savage, Bruce Willis or Rush
Fox News, Mike Savage, Bruce Willis oder Rush
Won't be MSNBC, CNN or a Bush
Das werden nicht MSNBC, CNN oder ein Bush sein
Never Toby Keith, Hannity, O'Reilly or Clint
Niemals Toby Keith, Hannity, O'Reilly oder Clint
Ain't ClearChannel, know they ain't supportin' dissent
Nicht ClearChannel, weißt du, die unterstützen keinen Widerspruch
Never Blair, Kid Rock, or Tom Cruise or vows
Niemals Blair, Kid Rock, oder Tom Cruise oder Gelübde
Of James Woods, Rob Lowe, Tom Selleck or Powell
Von James Woods, Rob Lowe, Tom Selleck oder Powell
Not Arnold Schwarzenegger, he ain't gonna shoot, or
Nicht Arnold Schwarzenegger, der wird nicht schießen, oder
Ted Nuget 'cause in war the targets got weapons too
Ted Nugent, denn im Krieg haben die Ziele auch Waffen
Ain't Cheney, Rumsfeld, Halliburton or Ridge
Nicht Cheney, Rumsfeld, Halliburton oder Ridge
Or Ann Coulter, or Joseph Lieberman or the rich
Oder Ann Coulter, oder Joseph Lieberman oder die Reichen
Or any bitch up in congress, they just make laws
Oder irgendeine Schlampe im Kongress, die machen nur Gesetze
When it comes to fightin', we the ones that end up in gauze
Wenn's ums Kämpfen geht, sind wir diejenigen, die in Mullbinden enden
So when you say, "Support that murderer," I have no applause
Also wenn du sagst: "Unterstützt diesen Mörder", habe ich keinen Applaus
Even if he got his jumpsuit on, we pay the cost
Auch wenn er seinen Overall anhat, wir zahlen den Preis





Авторы: Oscar Jerome Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.