Текст и перевод песни Paris - The Violence of the Lambs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Violence of the Lambs
Насилие ягнят
What
Malcolm
X
said,
when
he
got
То,
что
сказал
Малкольм
Икс,
когда
его
Silenced
by
Elijah
Muhammad
was
in
fact
true
Заставил
замолчать
Элайджа
Мухаммад,
было
правдой
America's
chickens,
are
coming
home,
to
roost!
Американские
цыплята,
возвращаются
домой,
чтобы
гнездиться!
We
took
this
country,
by
terror
Мы
захватили
эту
страну,
террором
Away
from
the
Sioux,
the
Apache,
the
Arawak,
the
Comanche
У
сиу,
апачей,
араваков,
команчей
The
Arapaho,
the
Navajo,
TERRORISM!
Арапахо,
навахо,
ТЕРРОРИЗМ!
We
took
Africans
from
their
country
to
build
our
way
of
ease
Мы
забрали
африканцев
из
их
страны,
чтобы
построить
наш
путь
к
лёгкой
жизни
And
kept
them
enslaved,
and
living
in
fear
И
держали
их
в
рабстве,
и
жили
в
страхе
Terrorism!
We
bombed
Grenada
and
killed
innocent
civilians
Терроризм!
Мы
бомбили
Гренаду
и
убивали
мирных
жителей
Babies,
non-military
personnel
Младенцев,
невоенных
We
bombed
the
black
civilian
community
of
Panama
Мы
бомбили
чёрное
гражданское
население
Панамы
With
stealth
bombers
and
killed,
unarmed
teenagers
and
toddlers
Бомбардировщиками-невидимками
и
убили
невооружённых
подростков
и
малышей
Pregnant
mothers
and
hard
working
fathers
Беременных
женщин
и
тяжело
работающих
мужчин
We
bombed
Qadhafi's
home
and
killed
his
child
Мы
бомбили
дом
Каддафи
и
убили
его
ребёнка
We
bombed
Iraq!
Мы
бомбили
Ирак!
We
killed
unarmed
civilians,
trying
to
make
a
living
Мы
убивали
безоружных
мирных
жителей,
пытавшихся
заработать
на
жизнь
We
bombed
a
plant
in
the
Sudan,
to
pay
back,
for
the
attack
on
our
embassy
Мы
бомбили
завод
в
Судане,
чтобы
отомстить
за
нападение
на
наше
посольство
Killed
hundreds
of
hard
working
people
Убили
сотни
трудолюбивых
людей
Mothers
and
fathers,
who
left
home
to
go
that
day
Матерей
и
отцов,
которые
ушли
из
дома
в
тот
день
Not
knowing
that
they'd
never
get
back
home
Не
зная,
что
они
никогда
не
вернутся
домой
We
bombed
Hiroshima!
We
bombed
Nagasaki!
Мы
бомбили
Хиросиму!
Мы
бомбили
Нагасаки!
And
we
bombed
far
more
than
the
thousands
in
New
York,
and
the
Pentagon
И
мы
убили
гораздо
больше,
чем
тысячи
в
Нью-Йорке
и
Пентагоне
And
we
never
batted
an
eye
И
мы
никогда
и
глазом
не
моргнули
Kids
playing
in
the
playground
Дети,
играющие
на
детской
площадке
Mothers,
picking
up
children
after
school
Матери,
забирающие
детей
после
школы
Civilians,
not
soldiers,
people
just
trying
to
make
it
day
by
day
Гражданские,
не
солдаты,
люди,
просто
пытающиеся
прожить
день
за
днём
We
have
supported
state
terrorism
against
the
Palestinians
Мы
поддерживали
государственный
терроризм
против
палестинцев
And
black
South
Africans,
AND
NOW
WE
ARE
INDIGNANT!
И
чернокожих
южноафриканцев,
И
ТЕПЕРЬ
МЫ
ВОЗМУЩЕНЫ!
Because
the
stuff
we
have
done
overseas
Потому
что
то,
что
мы
сделали
за
границей
Is
now
brought
right
back
into
our
own
front
yards!
Теперь
вернулось
прямо
к
нам
на
задний
двор!
America's
CHICKENS,
are
coming
home,
to
roost
Американские
ЦЫПЛЯТА,
возвращаются
домой,
чтобы
гнездиться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Oscar Jerome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.