Текст и перевод песни Paris - The Violence of the Lambs
What
Malcolm
X
said,
when
he
got
Что
сказал
Малкольм
Икс,
когда
он
получил
Silenced
by
Elijah
Muhammad
was
in
fact
true
Заставленный
замолчать
Элайджей
Мухаммад
на
самом
деле
был
правдой
America's
chickens,
are
coming
home,
to
roost!
Цыплята
Америки
возвращаются
домой,
на
насест!
We
took
this
country,
by
terror
Мы
захватили
эту
страну
с
помощью
террора
Away
from
the
Sioux,
the
Apache,
the
Arawak,
the
Comanche
Подальше
от
сиу,
апачей,
араваков,
команчей
The
Arapaho,
the
Navajo,
TERRORISM!
Арапахо,
навахо,
ТЕРРОРИЗМ!
We
took
Africans
from
their
country
to
build
our
way
of
ease
Мы
забрали
африканцев
из
их
страны,
чтобы
построить
наш
непринужденный
образ
жизни
And
kept
them
enslaved,
and
living
in
fear
И
держал
их
в
рабстве,
и
они
жили
в
страхе
Terrorism!
We
bombed
Grenada
and
killed
innocent
civilians
Терроризм!
Мы
бомбили
Гренаду
и
убивали
ни
в
чем
не
повинных
мирных
жителей
Babies,
non-military
personnel
Младенцы,
невоенный
персонал
We
bombed
the
black
civilian
community
of
Panama
Мы
разбомбили
чернокожую
гражданскую
общину
Панамы
With
stealth
bombers
and
killed,
unarmed
teenagers
and
toddlers
С
бомбардировщиками-невидимками
и
убитыми
безоружными
подростками
и
малышами
Pregnant
mothers
and
hard
working
fathers
Беременные
матери
и
трудолюбивые
отцы
We
bombed
Qadhafi's
home
and
killed
his
child
Мы
разбомбили
дом
Каддафи
и
убили
его
ребенка
We
bombed
Iraq!
Мы
бомбили
Ирак!
We
killed
unarmed
civilians,
trying
to
make
a
living
Мы
убивали
безоружных
гражданских
лиц,
пытаясь
заработать
на
жизнь
We
bombed
a
plant
in
the
Sudan,
to
pay
back,
for
the
attack
on
our
embassy
Мы
разбомбили
завод
в
Судане,
чтобы
отплатить
за
нападение
на
наше
посольство
Killed
hundreds
of
hard
working
people
Погибли
сотни
трудолюбивых
людей
Mothers
and
fathers,
who
left
home
to
go
that
day
Матери
и
отцы,
которые
в
тот
день
ушли
из
дома,
чтобы
уехать
Not
knowing
that
they'd
never
get
back
home
Не
зная,
что
они
никогда
не
вернутся
домой
We
bombed
Hiroshima!
We
bombed
Nagasaki!
Мы
разбомбили
Хиросиму!
Мы
разбомбили
Нагасаки!
And
we
bombed
far
more
than
the
thousands
in
New
York,
and
the
Pentagon
И
мы
разбомбили
гораздо
больше,
чем
тысячи
людей
в
Нью-Йорке
и
Пентагоне
And
we
never
batted
an
eye
И
мы
даже
глазом
не
моргнули
Kids
playing
in
the
playground
Дети
играют
на
детской
площадке
Mothers,
picking
up
children
after
school
Матери,
забирающие
детей
после
школы
Civilians,
not
soldiers,
people
just
trying
to
make
it
day
by
day
Гражданские
лица,
не
солдаты,
люди,
просто
пытающиеся
изо
дня
в
день
справляться
с
этим
We
have
supported
state
terrorism
against
the
Palestinians
Мы
поддерживали
государственный
терроризм
против
палестинцев
And
black
South
Africans,
AND
NOW
WE
ARE
INDIGNANT!
И
чернокожие
южноафриканцы,
А
ТЕПЕРЬ
МЫ
ВОЗМУЩЕНЫ!
Because
the
stuff
we
have
done
overseas
Потому
что
то,
что
мы
делали
за
границей
Is
now
brought
right
back
into
our
own
front
yards!
Теперь
он
вернулся
прямо
на
наши
собственные
передние
дворы!
America's
CHICKENS,
are
coming
home,
to
roost
Американские
ЦЫПЛЯТА
возвращаются
домой,
на
насест
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Oscar Jerome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.