Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
back
to
California
Willkommen
zurück
in
Kalifornien
The
punk
po-lice
will
calico
ya
Die
Punk-Polizei
wird
dich
schon
zeichnen
The
funk
won't
cease,
we
battle
on
the
grounds
Der
Funk
hört
nicht
auf,
wir
kämpfen
auf
dem
Grund
Of
who
it
is
that
really
own
the
town
Darum,
wer
wirklich
die
Stadt
besitzt
Business,
palm
trees,
a
hundred
degrees
Geschäfte,
Palmen,
hundert
Grad
C.I.A's,
F-E-D's
smuggle
in
ki's
C.I.A.,
F.B.I.
schmuggeln
Kilos
rein
Schwarzenegger
still
hustle
and
scheme,
puffin
the
weed
Schwarzenegger
dealt
und
intrigiert
immer
noch,
kifft
das
Gras
Feelin
on
women,
killin
the
whole
scene
Begrapscht
Frauen,
macht
die
ganze
Szene
kaputt
And
I'm
killin
that
old
image
you
got
Und
ich
zerstöre
das
alte
Bild,
das
du
hast
I
know
you
think
the
West
coast
started
with
Eazy
and
finished
with
'Pac
Ich
weiß,
du
denkst,
die
Westküste
begann
mit
Eazy
und
endete
mit
'Pac
But
think
again,
we
got
it
just
as
hard
out
here
Aber
denk
nochmal
nach,
wir
haben
es
hier
genauso
schwer
You
act
like
the
government
ain't
in
charge
out
here
- man
Du
tust
so,
als
ob
die
Regierung
hier
nicht
das
Sagen
hätte
- Mann
Pass
the
Molotov,
light
it
up
and
throw
it
at
the
city
hall
Reich
den
Molotowcocktail,
zünd
ihn
an
und
wirf
ihn
aufs
Rathaus
Administration,
station
Verwaltung,
Station
Face
the
Nation,
I
ain't
talkin
'bout
the
President
Stell
dich
der
Nation,
ich
rede
nicht
vom
Präsidenten
I'm
talkin
'bout
the
flag
with
the
star
and
the
crescent
in
it
Ich
rede
von
der
Flagge
mit
dem
Stern
und
dem
Halbmond
drin
Look
at
all
the
gangbangers
sidin
with
true
cuz
Schau
dir
all
die
Gangbanger
an,
die
sich
auf
die
Seite
der
wahren
Brüder
schlagen
Look
at
all
the
flamebrangers
ridin
with
true
blood
Schau
dir
all
die
Flammenwerfer
an,
die
mit
wahrem
Blut
reiten
P-Dog
done
provided
the
truth
of
P-Dog
hat
die
Wahrheit
geliefert
über
The
true
thugs,
and
how
they
divide
and
confuse
us
Die
wahren
Gangster,
und
wie
sie
uns
spalten
und
verwirren
Now
put
your
purple
back
partner,
I
don't
smoke
trees
(nah)
Jetzt
pack
dein
Purple
weg,
Partner,
ich
rauche
kein
Gras
(nee)
No
dank,
no
drank,
no
coke
or
speed
(HELL
NAW!)
Kein
Dope,
kein
Drank,
kein
Koks
oder
Speed
(AUF
KEINEN
FALL!)
You
know
me
homey,
sober
and
clean
Du
kennst
mich,
Kumpel,
nüchtern
und
sauber
A
lot
of
G's
want
me
on
the
team
but
I
don't
roll
with
dopefiends
Viele
G's
wollen
mich
im
Team
haben,
aber
ich
hänge
nicht
mit
Drogenabhängigen
rum
Imagine
me
goin
from
Tookie
to
Pookie
Stell
dir
vor,
ich
gehe
von
Tookie
zu
Pookie
I'm
a
threat
cause
mainstream
rejection
didn't
spook
me!
Ich
bin
eine
Bedrohung,
weil
die
Ablehnung
durch
den
Mainstream
mich
nicht
erschreckt
hat!
Rappers
tried
to
make
me
switch
and
couldn't
move
me
Rapper
versuchten,
mich
zum
Wechseln
zu
bringen
und
konnten
mich
nicht
bewegen
Kufi
salute
me
and
true
niggaz
choose
me
Kufi
salutieren
mir
und
wahre
Niggaz
wählen
mich
Viewed
to
be
the
new
Huey
in
Newsweek
In
Newsweek
als
der
neue
Huey
angesehen
We
all
speak
truth
now
listen
to
the
truth
speak
Wir
alle
sprechen
Wahrheit,
jetzt
hört
die
Wahrheit
sprechen
Full
circle
with
the
way
I
view
beef
Der
Kreis
schließt
sich,
wie
ich
Beef
sehe
If
you
don't
choose
peace
you
leave
with
no
front
two
Wenn
du
nicht
Frieden
wählst,
gehst
du
ohne
die
vorderen
zwei
Teeth
up
in
this
motherfucker
(yeah)
Zähne
in
diesem
Motherfucker
(yeah)
Guerrilla
Funk
and
we
ain't
never
been
no
run
and
duckers
(that's
right)
Guerrilla
Funk
und
wir
waren
noch
nie
welche,
die
wegrennen
und
sich
ducken
(genau)
Now
tell
me
what's
so
gangster
'bout
flossin
your
bank
account
Jetzt
sag
mir,
was
ist
so
gangsterhaft
daran,
mit
deinem
Bankkonto
zu
protzen
For
some
quick
attention
from
the
women
while
the
people
in
the
hood
suffer
Für
schnelle
Aufmerksamkeit
von
den
Frauen,
während
die
Leute
im
Viertel
leiden
Well
look
here,
what'chu
think
of
bringin
back
the
free
breakfastes
Na
schau
her,
was
hältst
du
davon,
das
kostenlose
Frühstück
zurückzubringen
The
free
food,
free
health
care,
free
dentistes
Das
kostenlose
Essen,
kostenlose
Gesundheitsversorgung,
kostenlose
Zahnärzte
The
homey
Fleetwood
got
the
homeboy
hotline
Der
Kumpel
Fleetwood
hat
die
Homeboy-Hotline
An
ex-felon
job
line,
hit
him
on
MySpace
Eine
Job-Hotline
für
Ex-Sträflinge,
schreib
ihm
auf
MySpace
And
pardon
as
I
take
part
in
upliftin
of
my
race
Und
entschuldige,
während
ich
teilnehme
am
Aufstieg
meiner
Rasse
Past
the
high
rate
of
incarceration
and
crime
rate
Vorbei
an
der
hohen
Rate
von
Inhaftierung
und
Kriminalität
Bein
my
fate,
so
if
you
don't
believe
Als
mein
Schicksal,
also
wenn
du
nicht
glaubst
That
we
can
struggle
and
achieve
then
get
out
my
face!
Dass
wir
kämpfen
und
Erfolg
haben
können,
dann
verschwinde
aus
meinem
Gesicht!
So
quick,
so
fast,
you
don't
get
no
pass
So
schnell,
so
fix,
du
kriegst
keinen
Freibrief
You
don't
get
mo'
black
we'll
kick
yo'
ass!
Du
wirst
nicht
schwärzer,
wir
treten
dir
in
den
Arsch!
Then
turn
around
and
spend
yo'
cash,
in
the
hood
Dann
dreh
dich
um
und
gib
dein
Geld
aus,
im
Viertel
With
the
mommas
and
the
kids
livin
with
no
dad
Bei
den
Müttern
und
den
Kindern,
die
ohne
Vater
leben
'Frisco
through
Oakland,
Vallejo
through
Oakland
'Frisco
über
Oakland,
Vallejo
über
Oakland
They
try
to
gentrify
and
then
rebuild
most
Oaklands
Sie
versuchen
zu
gentrifizieren
und
dann
die
meisten
Oaklands
wiederaufzubauen
But
it's
still
mo'
funk
and
coke
smokin
in
the
Oakland
Aber
es
gibt
immer
noch
mehr
Funk
und
Koksrauchen
in
Oakland
Fo-fo's
blowin
domes
open,
think
about
it
.44er
sprengen
Köpfe
auf,
denk
darüber
nach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Allen, Al Stillman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.