Paris - What Would You Do? - перевод текста песни на немецкий

What Would You Do? - Parisперевод на немецкий




What Would You Do?
Was würdest du tun?
Good evening I
Guten Abend, ich
Would like to report on the state of our war against the American people
möchte über den Stand unseres Krieges gegen das amerikanische Volk berichten.
We're manning a sustained campaign
Wir führen eine anhaltende Kampagne durch,
To crack down on every American
um gegen jeden Amerikaner hart durchzugreifen
And of every person of every faith
und gegen jede Person jeden Glaubens,
Every nation
jeder Nation,
And to bring them to justice
und sie vor Gericht zu bringen.
All missions are being executed according to plan
Alle Missionen werden planmäßig ausgeführt.
Without warning or provocation
Ohne Warnung oder Provokation
Americans are being swept up in an international drag net
werden Amerikaner in einem internationalen Fahndungsnetz aufgerollt.
Thousands of FBI agents are on the trail of other citizens here and abroad
Tausende von FBI-Agenten sind anderen Bürgern hier und im Ausland auf der Spur.
It has everything to do with hate and evil, and murder and prejudice
Es hat alles mit Hass und Bösem, und Mord und Vorurteilen zu tun.
America is strong
Amerika ist stark.
Federal agents, we are armed
Bundesagenten, wir sind bewaffnet.
What would you do if you
Was würdest du tun, wenn du
Knew all of the things we know
all die Dinge wüsstest, die wir wissen?
Would you stand up for truth
Würdest du für die Wahrheit eintreten
Or would you turn away too?
oder würdest du dich auch abwenden?
And then what if you saw
Und was wäre, wenn du sähest
All of the things that's wrong
all die Dinge, die falsch sind?
Would you stand tall and strong?
Würdest du aufrecht und stark dastehen?
Or would you turn and walk away
Oder würdest du dich umdrehen und weggehen?
What would you do if you
Was würdest du tun, wenn du
Knew all of the things we know
all die Dinge wüsstest, die wir wissen?
Would you stand up for truth
Würdest du für die Wahrheit eintreten
Or would you turn away too?
oder würdest du dich auch abwenden?
And then what if you saw
Und was wäre, wenn du sähest
All of the things that's wrong
all die Dinge, die falsch sind?
Would you stand tall and strong?
Würdest du aufrecht und stark dastehen?
Or would you turn and walk away
Oder würdest du dich umdrehen und weggehen?
I see a message from the government, like every day
Ich sehe jeden Tag eine Botschaft von der Regierung, so ungefähr.
I watch it, and listen, and call 'em all suckas
Ich schaue sie an, höre zu und nenne sie alle Idioten.
They warnin' me about Osama or whatever
Sie warnen mich vor Osama oder was auch immer.
Picture me buyin' this scam I said never
Stell dir vor, ich kaufe diesen Betrug ab, ich sagte niemals.
You in tune to a hard truth Soldier spittin'
Du hörst einem Soldaten zu, der harte Wahrheiten ausspricht.
I stay committed gives a fuck to die or lose commission
Ich bleibe engagiert, scheiß drauf, zu sterben oder den Auftrag zu verlieren.
It's all a part of fightin' devil state mind control
Es ist alles Teil des Kampfes gegen die Gedankenkontrolle des Teufelsstaates.
And all about the battle for your body mind and soul
Und es geht alles um den Kampf um deinen Körper, deinen Geist und deine Seele.
And now I'm hopin' you don't close ya mind, so they shape ya
Und jetzt hoffe ich, du verschließt deinen Geist nicht, damit sie dich formen können.
Don't forget they made us slaves, gave us AIDS and raped us
Vergiss nicht, sie machten uns zu Sklaven, gaben uns AIDS und vergewaltigten uns.
Another Bush season mean another war for profit
Eine weitere Bush-Saison bedeutet einen weiteren Krieg für Profit.
All in secret so the public never think to stop it
Alles im Geheimen, damit die Öffentlichkeit nie daran denkt, es zu stoppen.
The illuminati triple six all connected
Die Illuminaten, dreifache Sechs, alles verbunden.
Stolen votes they control the race and take elections
Gestohlene Stimmen, sie kontrollieren das Rennen und manipulieren Wahlen.
It's the Skull and Bones Freemason kill committee
Es ist das Skull and Bones Freimaurer-Mordkomitee.
See the Dragon gettin' shittier in every city
Sieh, wie der Drache in jeder Stadt beschissener wird.
What would you do if you
Was würdest du tun, wenn du
Knew all of the things we know
all die Dinge wüsstest, die wir wissen?
Would you stand up for truth
Würdest du für die Wahrheit eintreten
Or would you turn away too?
oder würdest du dich auch abwenden?
And then what if you saw
Und was wäre, wenn du sähest
All of the things that's wrong
all die Dinge, die falsch sind?
Would you stand tall and strong?
Würdest du aufrecht und stark dastehen?
Or would you turn and walk away
Oder würdest du dich umdrehen und weggehen?
Now ask yourself who's the one with the most to gain (Bush)
Nun frag dich selbst, wer am meisten zu gewinnen hat (Bush).
'Fore 911 motherfuckas couldn't stand his name (Bush)
Vor 9/11 konnten die Motherfucker seinen Namen nicht ausstehen (Bush).
Now even niggas waivin' flags like they lost they mind
Jetzt schwenken sogar Brüder Flaggen, als hätten sie den Verstand verloren.
Everybody got opinions but don't know the time
Jeder hat Meinungen, aber kennt nicht die Stunde.
'Cause America's been took, it's plain to see
Denn Amerika wurde übernommen, das ist klar zu sehen.
The oldest trick in the book is "Make an enemy"
Der älteste Trick im Buch ist "Erschaffe einen Feind".
Of phony evil so the government can do it's dirt
Von scheinheiligem Bösen, damit die Regierung ihren Dreck machen kann.
And take away ya freedom lock and load, beat and search
Und dir deine Freiheit nehmen, laden und entsichern, schlagen und durchsuchen.
Ain't nothin' changed but more colored people locked in prison
Nichts hat sich geändert, außer dass mehr nicht-weiße Menschen im Gefängnis sitzen.
These pigs still beat us but it seem we forgettin'
Diese Schweine verprügeln uns immer noch, aber es scheint, wir vergessen.
But I remember 'fore Septmember how these devils do it
Aber ich erinnere mich, wie diese Teufel es vor September gemacht haben.
Fuck Guliani ask Diallo how he doin'
Scheiß auf Giuliani, frag Diallo, wie es ihm geht.
We in the streets holla, "Jail to the thief"
Wir sind auf den Straßen, rufen: "Gefängnis für den Dieb!"
Follow Fuck wavin' flags bring these dragons to they knees
Folgt! Scheiß auf Flaggen schwenken, bringt diese Drachen auf die Knie.
Oil, blood, money make these killers ride cold
Öl, Blut, Geld lassen diese Mörder kaltblütig handeln.
Suspicious suicides people dyin' never told
Verdächtige Selbstmorde, Leute sterben, die Wahrheit wird nie erzählt.
It's all a part of playin' God so ya think we need 'em
Es ist alles Teil davon, Gott zu spielen, damit du denkst, wir brauchen sie.
While Bin Ashcroft take away ya rights to freedom
Während Bin Ashcroft dir deine Freiheitsrechte wegnimmt.
Bear witness to the sickness of these dictators
Werde Zeuge der Krankheit dieser Diktatoren.
Hope you understand the time brother 'cause it's major
Hoffe, du verstehst die Zeit, Bruder, denn es ist ernst.
What would you do if you
Was würdest du tun, wenn du
Knew all of the things we know
all die Dinge wüsstest, die wir wissen?
Would you stand up for truth
Würdest du für die Wahrheit eintreten
Or would you turn away too?
oder würdest du dich auch abwenden?
And then what if you saw
Und was wäre, wenn du sähest
All of the things that's wrong
all die Dinge, die falsch sind?
Would you stand tall and strong?
Würdest du aufrecht und stark dastehen?
Or would you turn and walk away
Oder würdest du dich umdrehen und weggehen?
So now you askin' why my records always come the same
Also fragst du jetzt, warum meine Platten immer gleich klingen.
Keep it real, ain't no fillers, motherfuck a blingin
Bleib echt, keine Füller, scheiß auf Bling-Bling.
Mine eyes seen the gory of the coming of the beast
Meine Augen haben die Herrlichkeit des kommenden Tieres gesehen.
So every story, every word I'm sayin' Fuck Peace
Also jede Geschichte, jedes Wort, ich sage: Scheiß auf Frieden.
See you could witness the illuminati bodycount
Sieh, du könntest Zeuge der Leichenzahl der Illuminaten werden.
Don't be surprised these is devils that I'm talkin' 'bout
Sei nicht überrascht, das sind Teufel, von denen ich spreche.
You think a couple thousand lives mean shit to killers?
Denkst du, ein paar tausend Leben bedeuten Mördern einen Scheiß?
Nigga I swear to God we the ones, ain't no villans
Mann, ich schwör bei Gott, wir sind die Richtigen, es gibt keine Schurken.
Or any other word they think to demonize a country
Oder irgendein anderes Wort, das sie sich ausdenken, um ein Land zu dämonisieren.
Ain't no terror threat unless approval ratings slumpin'
Es gibt keine Terrorgefahr, es sei denn, die Zustimmungswerte sinken.
So I'ma say it for the record we the ones that planned it
Also sage ich es fürs Protokoll, wir sind diejenigen, die es geplant haben.
Ain't no other country took a part or had they hand in
Kein anderes Land war beteiligt oder hatte seine Hand drin.
Just a way to keep ya scary so you think you need 'em
Nur ein Weg, dich ängstlich zu halten, damit du denkst, du brauchst sie.
Praisin' Bush while that killer take away ya freedom
Lobt Bush, während dieser Mörder dir deine Freiheit nimmt.
How many of us got discovered but ignore the symptoms?
Wie viele von uns haben [es] entdeckt, aber ignorieren die Symptome?
Niggas talkin' loud but ain't nobody sayin' shit
Leute reden laut, aber keiner sagt was [Wichtiges].
And with the 4th Amendment gone eyes are on the 1st
Und da der vierte Verfassungszusatz weg ist, sind die Augen auf den Ersten gerichtet.
That's why I'm spittin' cyanide each and every verse
Deshalb spucke ich Zyanid in jedem einzelnen Vers.
I see the Carlyle group and Harris bank accounts
Ich sehe die Carlyle Group und Harris Bankkonten.
I see 'em plead the 5th each and every session now
Ich sehe sie sich jetzt in jeder Sitzung auf den Fünften berufen.
And while Reichstag burns see the public buy it
Und während der Reichstag brennt, sieh, wie die Öffentlichkeit es glaubt.
I see the profilin' and see the media's compliance
Ich sehe das Profiling und sehe die Komplizenschaft der Medien.
War is good for business see the vicious make a savior
Krieg ist gut fürs Geschäft, sieh, wie die Bösartigen einen Retter erschaffen.
Hope you understand the time brother 'cause it's major
Hoffe, du verstehst die Zeit, Bruder, denn es ist ernst.
What would you do if you
Was würdest du tun, wenn du
Knew all of the things we know
all die Dinge wüsstest, die wir wissen?
Would you stand up for truth
Würdest du für die Wahrheit eintreten
Or would you turn away too?
oder würdest du dich auch abwenden?
And then what if you saw
Und was wäre, wenn du sähest
All of the things that's wrong
all die Dinge, die falsch sind?
Would you stand tall and strong?
Würdest du aufrecht und stark dastehen?
Or would you turn and walk away
Oder würdest du dich umdrehen und weggehen?
What would you do if you
Was würdest du tun, wenn du
Knew all of the things we know
all die Dinge wüsstest, die wir wissen?
Would you stand up for truth
Würdest du für die Wahrheit eintreten
Or would you turn away too?
oder würdest du dich auch abwenden?
And then what if you saw
Und was wäre, wenn du sähest
All of the things that's wrong
all die Dinge, die falsch sind?
Would you stand tall and strong?
Würdest du aufrecht und stark dastehen?
Or would you turn and walk away
Oder würdest du dich umdrehen und weggehen?
You can't imagine, how much money they've spent
Du kannst dir nicht vorstellen, wie viel Geld sie ausgegeben haben,
Tryna silence good people
um gute Leute zum Schweigen zu bringen,
Who've put their lives on the line
die ihr Leben aufs Spiel gesetzt haben,
To fight for change
um für Veränderung zu kämpfen.





Авторы: Oscar Jerome Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.