Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
ho
capito
qui
si
piscia
in
culo
ai
giusti
Heute
habe
ich
kapiert,
hier
scheißt
man
auf
die
Gerechten
Camuffando
mafie
dietro
la
frase
Mafien
tarnend
hinter
dem
Satz
"Ognuno
ha
i
suoi
gusti"
"Jeder
hat
seinen
Geschmack"
E
mezzi
uomini
con
braccia
lunghe
Und
halbe
Männer
mit
weitreichenden
Armen
E
mezzi
busti
prendono
il
mio
pane
Und
Wichtigtuer
nehmen
mein
Brot
Soltanto
perché
hanno
i
mezzi
giusti
Nur
weil
sie
die
richtigen
Mittel
haben
Cane
mangia
cane
Hund
frisst
Hund
Canne
ganja
canne
Joints
Ganja
Joints
Non
ci
vedo
più
dalla
fame
Ich
sehe
nichts
mehr
vor
Hunger
Ci
vedo
blu,
frate',
cellule
bruciate
Ich
sehe
blau,
Bruder,
verbrannte
Zellen
La
vita
ha
il
suo
timer
Das
Leben
hat
seinen
Timer
Poi
giù,
caput,
Amen
Dann
runter,
kaputt,
Amen
Non
va
sempre
come
deve
o
sarebbe
una
fiaba
Es
läuft
nicht
immer,
wie
es
sollte,
sonst
wäre
es
ein
Märchen
Niente
va
come
deve
e
la
gente
non
fiata
Nichts
läuft,
wie
es
sollte,
und
die
Leute
sagen
keinen
Mucks
Ti
rende
strafottente
in
maniera
educata
Macht
dich
auf
höfliche
Weise
unverschämt
Tipo
dire
"ti
amo"
dandoti
una
coltellata
So
wie
"Ich
liebe
dich"
sagen,
während
man
dir
ein
Messer
reinsticht
Il
vero
riconosce
il
vero
Der
Echte
erkennt
den
Echten
Come
il
bianco
dal
nero
in
mezzo
a
'sti
lupi
Wie
Weiß
von
Schwarz
inmitten
dieser
Wölfe
Ci
hai
messo
su
un
impero
e
Du
hast
darauf
ein
Imperium
aufgebaut
und
Insieme
fate
un
intero
branco
di
Snoopy
Zusammen
seid
ihr
eine
ganze
Meute
von
Snoopys
Dico
davvero,
il
tuo
disco
ha
Ich
meine
es
ernst,
dein
Album
hat
I
contenuti
di
una
Coca
zero
den
Inhalt
einer
Cola
Zero
Alzo
le
braccia
al
cielo
Ich
hebe
die
Arme
zum
Himmel
Gridando
a
Dio
"sei
cieco?"
Schreiend
zu
Gott
"Bist
du
blind?"
Vedo-non
vedo,
dimmi
chi
sei
tu?
Ich
sehe
und
sehe
doch
nicht,
sag
mir,
wer
bist
du?
Le
tue
views
le
vedo
con
Vevo
Deine
Views
sehe
ich
bei
Vevo
E
resteranno
solo
bambole
di
cera
Und
es
bleiben
nur
Wachspuppen
übrig
Un
altro
gruppo
che
s'è
sciolto,
candela
Eine
weitere
Gruppe,
die
sich
aufgelöst
hat,
wie
eine
Kerze
Gridando
il
nome
di
chi
è
morto
per
una
bandiera
Schreiend
den
Namen
dessen,
der
für
eine
Flagge
gestorben
ist
Io
vedo
il
mondo
tutto
storto,
è
sabato
sera?
Ich
sehe
die
Welt
ganz
schief,
ist
Samstagabend?
La
verità
sta
con
chi
vuole
ammetterla
Die
Wahrheit
ist
bei
dem,
der
sie
zugeben
will
Dove
sto
io
lo
so,
dove
stai
tu?
Wo
ich
stehe,
weiß
ich,
wo
stehst
du?
Il
tuo
nome
è
più
giù.tra
gli
eccetera
eccetera
Dein
Name
steht
weiter
unten...
unter
ferner
liefen
Esco,
vado
alla
festa
Ich
geh
raus,
geh
zur
Party
Bevo
mi
scordo
sta
vita
di
merda
Trinke,
vergesse
dieses
Scheißleben
Mi
chiudo
in
studio
da
solo
Ich
schließe
mich
allein
im
Studio
ein
Esco
solo
per
prendere
l'erba
Gehe
nur
raus,
um
Gras
zu
holen
Questa
gente
mi
mette
in
crisi,
mente
coi
sorrisi
Diese
Leute
stürzen
mich
in
die
Krise,
lügen
mit
einem
Lächeln
Tutte
facce
felici
con
sulla
fronte
una
scritta
Alles
glückliche
Gesichter
mit
einer
Aufschrift
auf
der
Stirn
Che
recita
"cazzo
ridi?"
die
lautet
"Was
zum
Teufel
lachst
du?"
Non
dare
la
colpa
a
me
se
sono
fuso
Gib
nicht
mir
die
Schuld,
wenn
ich
durchgedreht
bin
Sto
col
cervello
tra
le
nuvole,
lo
sai
com'è
Ich
bin
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken,
du
weißt,
wie
das
ist
In
questo
mondo
che
se
tu
non
sei
nessuno
In
dieser
Welt,
in
der,
wenn
du
niemand
bist
Sembra
che
dici
cose
stupide,
allora
fanculo
Es
scheint,
als
sagtest
du
dumme
Sachen,
also
fick
dich
E
sto
solo
in
un
attico,
luci
spente
Und
ich
bin
allein
in
einem
Penthouse,
Lichter
aus
Suono
il
pianoforte,
Spiele
Klavier,
Ho
un
piano
folle
galattico
in
mente
Habe
einen
verrückten
galaktischen
Plan
im
Kopf
Il
cuore
romantico
e
braccia
in
forze,
sempre
Das
Herz
romantisch
und
die
Arme
stark,
immer
Mi
dispiace
raga,
Tut
mir
leid,
Leute,
Faccio
canzoni
troppo
tristi
per
vendere
i
dischi
Ich
mache
zu
traurige
Lieder,
um
Platten
zu
verkaufen
Basta
fare
shallalala
Es
reicht,
Schallalala
zu
machen
Tu
quanti
ne
hai
venduti?
cala
Wie
viele
hast
du
verkauft?
Komm
mal
runter
Non
va
sempre
come
deve
o
sarebbe
una
fiaba
Es
läuft
nicht
immer,
wie
es
sollte,
sonst
wäre
es
ein
Märchen
Al
massimo
va
bene,
bene
che
ti
vada
Höchstens
läuft
es
gut,
wenn
es
gut
für
dich
läuft
Impari
meno
a
scuola
fra'
che
nella
strada
Man
lernt
weniger
in
der
Schule,
Bruder,
als
auf
der
Straße
Molto
di
meno
a
scuola
fra'
che
nella
strada
Viel
weniger
in
der
Schule,
Bruder,
als
auf
der
Straße
Non
voglio
fare
il
maschilista
Ich
will
nicht
der
Macho
sein
Non
ci
vengo
alla
tua
festa
solo
maschi
in
lista
Ich
komme
nicht
zu
deiner
Party,
nur
Männer
auf
der
Liste
Cerco
carne
fresca
mentre
tu
mastichi
lisca
Ich
suche
frisches
Fleisch,
während
du
Gräten
kaust
E
non
dipende
dai
punti
di
vista
Und
es
hängt
nicht
vom
Standpunkt
ab
Quello
che
ho
è
frutto
di
quello
che
ho
perso
Was
ich
habe,
ist
die
Frucht
dessen,
was
ich
verloren
habe
Negli
inverni
duri
In
harten
Wintern
Ti
do
un
soggetto,
un
frutto
e
un
verbo:
Ich
gebe
dir
ein
Subjekt,
eine
Frucht
und
ein
Verb:
Frate,
mela,
suchi.
Bruder,
Apfel,
lutsch.
Fanculo
al
tuo
disco
Fick
dein
Album
E
se
spacchi
bravo,
io
costruisco
Und
wenn
du
abgehst,
bravo,
ich
baue
auf
Un
misto
tra
satana
e
Cristo
Eine
Mischung
aus
Satan
und
Christus
In
sto
mondo
ripieno
di
beautiful
people
In
dieser
Welt
voller
Beautiful
People
Non
dare
la
colpa
a
me
se
sono
fuso
Gib
nicht
mir
die
Schuld,
wenn
ich
durchgedreht
bin
Sto
col
cervello
tra
le
nuvole,
lo
sai
com'è
Ich
bin
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken,
du
weißt,
wie
das
ist
In
questo
mondo
che
se
tu
non
sei
nessuno
In
dieser
Welt,
in
der,
wenn
du
niemand
bist
Sembra
che
dici
cose
stupide,
allora
fanculo
Es
scheint,
als
sagtest
du
dumme
Sachen,
also
fick
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattia Cutolo, Paride Galimi
Альбом
Spam
дата релиза
12-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.