Parjure - Enfants Du Malheur (feat. Get the Shot) - перевод текста песни на немецкий

Enfants Du Malheur (feat. Get the Shot) - Parjureперевод на немецкий




Enfants Du Malheur (feat. Get the Shot)
Kinder des Unglücks (feat. Get the Shot)
J'ai le ventre vide
Ich habe einen leeren Bauch
Le cœur rempli de peine
Das Herz voller Schmerz
L'estomac creux
Der Magen ist leer
La tête remplie de regrets
Der Kopf voller Bedauern
Nous ne sommes jugés que par nos choix
Wir werden nur nach unseren Entscheidungen beurteilt
Debout dans un monde en ruine
Aufrecht in einer Welt in Trümmern
SI tu crois que je me tiens pas droit
Wenn du glaubst, dass ich nicht aufrecht stehe
Mais c'est pas grave
Aber das ist nicht schlimm
En équilibre sur les gravats
Im Gleichgewicht auf den Trümmern
Grave ma tombe "on se reverra"
Graviere mein Grab "Wir sehen uns wieder"
Dans cette vie ou au-delà
In diesem Leben oder im Jenseits
Dis-moi pourquoi la vie est belle
Sag mir, warum das Leben schön ist
Je te mens, je te dis je t'aime
Ich lüge dich an, ich sage dir, ich liebe dich
Personne ne veut de moi, je suis bien tout seul
Niemand will mich, ich bin ganz allein
Vivant ou mort tout est pareil
Lebendig oder tot, alles ist gleich
Enfants du malheur
Kinder des Unglücks
Persuadés que rien n'existe
Überzeugt, dass nichts existiert
Apôtres sans valeurs
Apostel ohne Werte
J'ai tant souffert puis tant haïs
Ich habe so viel gelitten und dann so viel gehasst
J'ai tant souffert puis tant haïs
Ich habe so viel gelitten und dann so viel gehasst
Vous pensiez vous en sortir
Ihr dachtet, ihr kommt davon
Mais on est pour en finir fils de pute
Aber wir sind hier, um es zu beenden, Hurensohn
Je me tranche la gorge à l'Opinel
Ich schneide mir die Kehle mit dem Opinel auf
Je suis une ligne en pointillée
Ich bin eine gestrichelte Linie
Enfant du malheur
Kind des Unglücks
J'habite dans un cauchemar éveillé
Ich lebe in einem wachen Albtraum
Je dis adieu sans au revoir
Ich sage Lebewohl ohne Auf Wiedersehen
Je range mes souvenirs au placard
Ich räume meine Erinnerungen in den Schrank
Sous l'averse dis-moi qui parle
Sag mir, wer spricht unter dem Regenguss
Si c'est l'espoir ou la tristesse
Ist es die Hoffnung oder die Traurigkeit
Enfant du malheur non ne crois plus en rien
Kind des Unglücks, glaube an nichts mehr
sans famille et sans patrie
Geboren ohne Familie und ohne Heimat
Vie sans espoirs et sans envie
Leben ohne Hoffnung und ohne Verlangen
Je suis l'enfant du malheur
Ich bin das Kind des Unglücks
Je me tranche la gorge face au miroir
Ich schneide mir vor dem Spiegel die Kehle auf
Sans adieux, sans au revoir
Ohne Abschied, ohne Auf Wiedersehen
Je saute du pont sans avoir peur
Ich springe von der Brücke ohne Angst





Авторы: Yohann Roupioz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.