Текст и перевод песни Parjure - Enfants Du Malheur (feat. Get the Shot)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants Du Malheur (feat. Get the Shot)
Children of Misfortune (feat. Get the Shot)
J'ai
le
ventre
vide
My
stomach
is
empty
Le
cœur
rempli
de
peine
My
heart
is
filled
with
pain
L'estomac
creux
I
am
starving
La
tête
remplie
de
regrets
My
mind
is
filled
with
regret
Nous
ne
sommes
jugés
que
par
nos
choix
We
are
judged
only
by
our
choices
Debout
dans
un
monde
en
ruine
Standing
in
a
world
in
ruins
SI
tu
crois
que
je
me
tiens
pas
droit
If
you
believe
I'm
not
standing
up
straight
Mais
c'est
pas
grave
It
doesn't
matter
En
équilibre
sur
les
gravats
Balancing
on
the
rubble
Grave
ma
tombe
"on
se
reverra"
Etch
my
tombstone
"I
will
see
you
again"
Dans
cette
vie
ou
au-delà
In
this
life
or
beyond
Dis-moi
pourquoi
la
vie
est
belle
Tell
me
why
life
is
beautiful
Je
te
mens,
je
te
dis
je
t'aime
I
will
lie
to
you,
tell
you
I
love
you
Personne
ne
veut
de
moi,
je
suis
bien
tout
seul
Nobody
wants
me,
I
am
better
off
alone
Vivant
ou
mort
tout
est
pareil
Dead
or
alive,
it's
the
same
Enfants
du
malheur
Children
of
misfortune
Persuadés
que
rien
n'existe
Persuaded
that
nothing
exists
Apôtres
sans
valeurs
Worthless
apostles
J'ai
tant
souffert
puis
tant
haïs
I
suffered,
then
I
hated
so
much
J'ai
tant
souffert
puis
tant
haïs
I
suffered,
then
I
hated
so
much
Vous
pensiez
vous
en
sortir
You
thought
you
could
get
away
with
it
Mais
on
est
là
pour
en
finir
fils
de
pute
But
we
are
here
to
end
you,
son
of
a
bitch
Je
me
tranche
la
gorge
à
l'Opinel
I
cut
my
throat
with
an
Opinel
knife
Je
suis
une
ligne
en
pointillée
I
am
a
dotted
line
Enfant
du
malheur
Child
of
misfortune
J'habite
dans
un
cauchemar
éveillé
I
live
in
a
waking
nightmare
Je
dis
adieu
sans
au
revoir
I
say
goodbye
without
saying
hello
Je
range
mes
souvenirs
au
placard
I
put
away
my
memories
Sous
l'averse
dis-moi
qui
parle
In
the
rain,
tell
me
who's
speaking
Si
c'est
l'espoir
ou
la
tristesse
If
it's
hope
or
sadness
Enfant
du
malheur
non
ne
crois
plus
en
rien
Child
of
misfortune,
no
longer
believe
in
anything
Né
sans
famille
et
sans
patrie
Born
without
family
or
country
Vie
sans
espoirs
et
sans
envie
Life
without
hope
and
without
desire
Je
suis
l'enfant
du
malheur
I
am
the
child
of
misfortune
Je
me
tranche
la
gorge
face
au
miroir
I
cut
my
throat
in
front
of
the
mirror
Sans
adieux,
sans
au
revoir
Without
goodbyes,
without
hellos
Je
saute
du
pont
sans
avoir
peur
I
jump
off
the
bridge
without
fear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohann Roupioz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.