Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rest Of My Life
Der Rest meines Lebens
There's
a
picture-frame
hangin'
a
little
to
the
side
Da
hängt
ein
Bilderrahmen,
ein
wenig
schief
Some
drugs
on
the
counter
in
the
kitchen
by
the
wine
Ein
paar
Drogen
auf
der
Arbeitsplatte
in
der
Küche
beim
Wein
And
I'm
shakin'
like
winter
but
I
just
can't
eat
Und
ich
zittere
wie
im
Winter,
aber
ich
kann
einfach
nichts
essen
It's
just
one
of
those
late
nights
that
I'm
never
gonna
beat
Es
ist
nur
eine
dieser
späten
Nächte,
die
ich
nie
überstehen
werde
And
I
lay
down
for
a
moment
and
my
eyes
start
closin'
Und
ich
leg
mich
für
einen
Moment
hin
und
meine
Augen
fangen
an,
sich
zu
schließen
I
can't
help
but
wonder
why,
yeah
it's
just
the
rest
of
my
life
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen
warum,
ja,
es
ist
nur
der
Rest
meines
Lebens
Let
a
couple
hours
go
by
then
I
bet
it's
gonna
be
alright
Lass
ein
paar
Stunden
vergehen,
dann,
wette
ich,
wird
alles
wieder
gut
It
was
late
September
it
was
right
on
time
Es
war
Ende
September,
es
war
genau
zur
rechten
Zeit
And
it
seemеd
like
forever
had
been
wеighin'
on
my
mind
Und
es
schien,
als
hätte
die
Ewigkeit
auf
meiner
Seele
gelastet
We
were
barely
speakin'
there
was
no
way
out
Wir
sprachen
kaum
noch
miteinander,
es
gab
keinen
Ausweg
It
was
probably
my
fault,
it
always
is
somehow
Es
war
wahrscheinlich
meine
Schuld,
irgendwie
ist
es
das
immer
And
I
lay
down
for
a
moment
and
my
eyes
start
closin'
Und
ich
leg
mich
für
einen
Moment
hin
und
meine
Augen
fangen
an,
sich
zu
schließen
I
can't
help
but
wonder
why,
yeah
it's
just
the
rest
of
my
life
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen
warum,
ja,
es
ist
nur
der
Rest
meines
Lebens
Let
a
couple
hours
go
by
then
I
bet
it's
gonna
be
alright
Lass
ein
paar
Stunden
vergehen,
dann,
wette
ich,
wird
alles
wieder
gut
And
I
lay
down
for
a
moment
and
my
eyes
start
closin'
Und
ich
leg
mich
für
einen
Moment
hin
und
meine
Augen
fangen
an,
sich
zu
schließen
I
can't
help
but
wonder
why,
yeah
it's
just
the
rest
of
my
life
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen
warum,
ja,
es
ist
nur
der
Rest
meines
Lebens
Let
a
couple
hours
go
by
then
I
bet
it's
gonna
be
alright
Lass
ein
paar
Stunden
vergehen,
dann,
wette
ich,
wird
alles
wieder
gut
Yeah
I
bet
it's
gonna
be
alright
Ja,
ich
wette,
es
wird
alles
wieder
gut
Yeah
I
bet
it's
gonna
be
alright
Ja,
ich
wette,
es
wird
alles
wieder
gut
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
wieder
gut
There's
a
picture-frame
hangin'
a
little
to
the
side
Da
hängt
ein
Bilderrahmen,
ein
wenig
schief
Some
drugs
on
the
counter
in
the
kitchen
by
the
wine
Ein
paar
Drogen
auf
der
Arbeitsplatte
in
der
Küche
beim
Wein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parker Yancey Mccollum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.