ParkfromCC feat. Dez Hamilton - SICK (feat. Dez Hamilton) - перевод текста песни на немецкий

SICK (feat. Dez Hamilton) - ParkfromCC , Dez Hamilton перевод на немецкий




SICK (feat. Dez Hamilton)
KRANK (feat. Dez Hamilton)
Yeah, I stress about decimals
Ja, ich mache mir Stress wegen der Dezimalstellen
The money, the power, respect, had to let it go
Das Geld, die Macht, der Respekt, ich musste es loslassen
Used to wanna be creditable
Früher wollte ich kreditwürdig sein
Now I wanna be healthy my water, my vegetables
Jetzt will ich gesund sein, mein Wasser, mein Gemüse
Gotta move caution
Muss vorsichtig vorgehen
Your breathing is heavy it's seen through your garments
Dein Atem geht schwer, man sieht es durch deine Kleidung
I'm saying the city got sicker
Ich sage, die Stadt ist kränker geworden
That's why we all probably 'gon move in conformance
Deshalb werden wir uns wahrscheinlich alle anpassen
I was selling endorphins
Ich habe Endorphine verkauft
Woke up in the morning the dormant a warning
Bin morgens aufgewacht, das Ruhende ist eine Warnung
I smoke for a higher performance and move in accordance
Ich rauche für eine höhere Leistung und bewege mich im Einklang
Don't wanna see mama mourning
Will nicht sehen, wie Mama trauert
Gotta go, faster boy
Muss schneller werden, Junge
I used to dwell on disasters
Ich habe mich früher mit Katastrophen aufgehalten
Wasted a band on a burner, got rid of the burner
Habe ein Band für einen Brenner verschwendet, den Brenner weggeworfen
Like the fuck imma do with a blaster
Was zum Teufel soll ich mit einem Blaster anfangen
My niggas ain't fam thru blood
Meine Jungs sind keine Familie durch Blut
Hidden right under the rug we family through money
Versteckt direkt unter dem Teppich, wir sind Familie durch Geld
We used to skip all our studies and bounce like a bunny
Wir haben früher all unsere Studien geschwänzt und sind wie ein Hase gehüpft
With carrots, go looking for hunnies
Mit Karotten, auf der Suche nach Süßen
Flush a nigga no detox, flush a nigga no detox
Spül einen Typen runter, keine Entgiftung, spül einen Typen runter, keine Entgiftung
Paranoia and my brother always kept
Paranoia und mein Bruder haben immer
A pump next to his Reebok's
eine Pumpe neben seinen Reeboks aufbewahrt
Since six, like Key Glock
Seit sechs, wie Key Glock
Push start, no key talk
Push-Start, kein Schlüssel-Gerede
I'm tired of seeing all this street chalk
Ich bin es leid, all diese Straßenkreide zu sehen
I'm outlined, cause the Feds watch
Ich bin umrissen, weil die Bullen zuschauen
Your Rolly on the neighbourhood watch
Deine Rolly auf der Nachbarschaftswache
Just watch you don't get got
Pass einfach auf, dass du nicht erwischt wirst
Cause everybody here pissed off
Weil jeder hier sauer ist
And somebody want your spot
Und jemand deinen Platz will
Yeah, I swear all y'all the same
Ja, ich schwöre, ihr seid alle gleich
Just different faces and last names
Nur andere Gesichter und Nachnamen
All y'all the same I swear, yeah
Ihr seid alle gleich, ich schwöre, ja
All us the same just different faces and - fuck
Wir alle sind gleich, nur andere Gesichter und - verdammt
I been worried bout a rubber band
Ich mache mir Sorgen um ein Gummiband
Ever since I started running man
Seit ich angefangen habe zu rennen, Mann
I guess it makes me sick
Ich glaube, das macht mich krank
Sick, sick, sick, sick
Krank, krank, krank, krank
Ever since I started running man
Seit ich angefangen habe zu rennen, Mann
I guess it makes me sick
Ich glaube, das macht mich krank
Sick, sick, sick, sick
Krank, krank, krank, krank
Aye, yeah, look, woah
Hey, ja, schau, woah
Ain't bin going to mommas crib cause its like she don't try no more
Ich war nicht mehr bei Mama, weil es so aussieht, als ob sie es nicht mehr versucht
All these bodies I done seen, its like i can't cry no more
All diese Körper, die ich gesehen habe, es ist, als könnte ich nicht mehr weinen
Miss my dogs and I can't see them so I pour Henny on floor
Vermisse meine Hunde und ich kann sie nicht sehen, also schütte ich Henny auf den Boden
I was only like 5 years old felt a ghost through the attic door
Ich war erst 5 Jahre alt, als ich einen Geist durch die Dachbodentür spürte
They tried to get rid of me couldn't get rid of me
Sie haben versucht, mich loszuwerden, konnten mich aber nicht loswerden
Big ball no little league
Großer Ball, keine kleine Liga
Might trip out to Italy, my niggas sit with me
Könnte nach Italien ausflippen, meine Jungs sitzen bei mir
We left the scene its a mystery, aye
Wir haben den Tatort verlassen, es ist ein Mysterium, hey
I put a bitch out of misery, think before dissing me
Ich habe eine Schlampe aus ihrem Elend erlöst, denk nach, bevor du mich disst
Deal with my enemies
Kümmere dich um meine Feinde
All of this ice its slippery
Dieses ganze Eis ist rutschig
That's why these niggas can't step to me
Deshalb können diese Typen nicht an mich herantreten
I swear all y'all the same
Ich schwöre, ihr seid alle gleich
Just different faces and last names
Nur andere Gesichter und Nachnamen
All y'all the same I swear, yeah
Ihr seid alle gleich, ich schwöre, ja
All us the same just different faces and - fuck
Wir alle sind gleich, nur andere Gesichter und - verdammt
I been shining like vvs's
Ich habe geglänzt wie VVS-Diamanten
Light my blunt when I hit the exit
Zünde meinen Blunt an, wenn ich den Ausgang erreiche
Purple clouds cause I can't be stressing
Lila Wolken, weil ich mich nicht stressen kann
Don't ask me man, fuck them questions
Frag mich nicht, Mann, scheiß auf die Fragen
Remember days when this life was appealing
Erinnere mich an Tage, als dieses Leben verlockend war
Bodies lifted and then drop like ceiling
Körper angehoben und dann fallen gelassen wie eine Decke
Told my people, hear mamma screaming
Habe es meinen Leuten erzählt, höre Mama schreien
Wanted to shoot just needed a reason
Wollte schießen, brauchte nur einen Grund
Don't like my demeanor, but looks be deceiving
Mag mein Auftreten nicht, aber der Schein trügt
I'm sipping on dirty this evening, ouu
Ich nippe heute Abend an etwas Schmutzigem, ouu
Oh what a feeling I'm feeling true
Oh, was für ein Gefühl, ich fühle mich echt
Eyes red, but the sky still blue
Augen rot, aber der Himmel immer noch blau
I been thumbing through hundreds too
Ich habe auch durch Hunderte geblättert
Kush loud like sonic boom
Kush laut wie ein Überschallknall
Same flow but the style new ouu ouu
Gleicher Flow, aber der Stil ist neu, ouu ouu
I been worried bout a rubber band
Ich mache mir Sorgen um ein Gummiband
Ever since I started running man
Seit ich angefangen habe zu rennen, Mann
I guess it makes me sick
Ich glaube, das macht mich krank
Sick, sick, sick, sick
Krank, krank, krank, krank
Ever since I started running man
Seit ich angefangen habe zu rennen, Mann
I guess it makes me sick
Ich glaube, das macht mich krank
Sick, sick, sick, sick
Krank, krank, krank, krank





Авторы: Dez Hamilton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.