Текст и перевод песни Parralox - The Day Before You Came
The Day Before You Came
День до твоего появления
I
must
have
left
my
house
at
eight,
because
I
always
do
Я,
должно
быть,
вышла
из
дома
в
восемь,
потому
что
я
всегда
так
делаю
My
train,
I'm
certain
left
the
station
when
it
was
due
Моя
электричка,
я
уверена,
отправилась
со
станции
вовремя
I
must
have
read
the
morning
paper
going
into
town
Я,
должно
быть,
читала
утреннюю
газету
по
дороге
в
город
And
having
gotten
through
the
editorial,
no
doubt
I
must
have
frowned
И,
прочитав
передовицу,
без
сомнения,
нахмурилась
I
must
have
made
my
desk
around
a
quarter
after
nine
Я,
должно
быть,
села
за
свой
стол
около
четверти
десятого
With
letters
to
be
read
and
heaps
of
papers
waiting
to
be
signed
С
письмами,
которые
нужно
прочитать,
и
кучей
бумаг,
ожидающих
моей
подписи
I
must
have
gone
to
lunch
at
half
past
twelve
or
so,
the
usual
place,
the
usual
bunch
Я,
должно
быть,
пошла
на
обед
в
половину
первого
или
около
того,
в
обычное
место,
с
обычной
компанией
And
still,
on
top
of
this,
I'm
pretty
sure
it
must
have
rained
И,
кроме
того,
я
уверена,
что,
должно
быть,
шел
дождь
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
появления
I
must
have
lit
my
seventh
cigarette
by
half
past
two
Я,
должно
быть,
закурила
седьмую
сигарету
к
половине
третьего
And
at
the
time
I
never
even
noticed
I
was
blue
И
в
то
время
я
даже
не
заметила,
что
мне
грустно
I
must
have
kept
on
dragging
through
the
business
of
the
day
Я,
должно
быть,
продолжала
заниматься
делами
Without
really
knowing
anything
I
hid
a
part
of
me
away
Даже
не
осознавая,
что
прячу
часть
себя
At
five
I
must
have
left
В
пять
я,
должно
быть,
ушла
There's
no
exception
to
the
rule
Здесь
нет
исключений
из
правил
A
matter
of
routine.
I've
done
it
ever
since
I
finished
school
Дело
привычки.
Я
делаю
это
с
тех
пор,
как
окончила
школу
A
train
back
home
again,
undoubtably,
I
must
have
read
the
evening
paper
then
На
поезде
домой,
несомненно,
я,
должно
быть,
читала
вечернюю
газету
Oh,
yes.
I'm
sure
my
life
was
well
inside
it's
usual
frame
О,
да.
Я
уверена,
что
моя
жизнь
была
в
своих
обычных
рамках
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
появления
I
must
have
opened
my
front
door
at
eight
o'clock
or
so
Я,
должно
быть,
открыла
входную
дверь
около
восьми
часов
And
stopped
along
the
way
to
buy
some
Chinese
food
to
go
И
остановилась
по
дороге,
чтобы
купить
китайской
еды
на
вынос
I'm
sure
I
had
my
dinner
watching
something
on
TV
Я
уверена,
что
ужинала,
смотря
что-то
по
телевизору
There's
not,
I
think
a
single
episode
of
Dallas
that
I
didn't
see
Кажется,
не
было
ни
одной
серии
"Далласа",
которую
я
бы
пропустила
I
must
have
gone
to
bed
around
a
quarter
after
ten
Я,
должно
быть,
легла
спать
около
четверти
одиннадцатого
I
need
a
lot
of
sleep,
and
so
I
like
to
be
in
bed
by
then
Мне
нужно
много
спать,
поэтому
я
люблю
ложиться
в
это
время
I
must
have
read
a
while
the
latest
one
by
Madeline
French,
or
something
in
that
style
Я,
должно
быть,
немного
почитала
последний
роман
Мадлен
Бренч,
или
что-то
в
этом
роде
It's
funny,
but
I
had
no
sense
of
living
without
aim
Забавно,
но
я
не
чувствовала,
что
живу
бесцельно
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
появления
And
turning
out
the
light
I
must
have
yawned
and
cuddled
up
for
yet
another
night
И,
выключив
свет,
я,
должно
быть,
зевнула
и
свернулась
калачиком,
чтобы
провести
еще
одну
ночь
And
rattling
on
the
roof
I
must
have
heard
the
sound
of
rain
И,
должно
быть,
слышала
стук
дождя
по
крыше
The
day
before
you
came
За
день
до
твоего
появления
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Andersson, Bjorn Ulvaeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.