Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contando las Horas
Die Stunden zählend
Mi
alma
es
como
un
ave
torpe
y
fría
Meine
Seele
ist
wie
ein
unbeholfener
und
kalter
Vogel
Que
no
puede
alzar
el
vuelo
y
va
llorando
su
añoranza
Der
nicht
auffliegen
kann
und
seine
Sehnsucht
beweint
Y
buscando
otro
horizonte,
que
no
puede
y
que
no
alcanza
Und
einen
anderen
Horizont
sucht,
den
er
nicht
erreichen
kann
Porque
vive
a
ras
de
suelo
Weil
er
knapp
über
dem
Boden
lebt
Allí,
donde
agonizan
las
estrellas
Dort,
wo
die
Sterne
sterben
Allí
no
llegan
los
vientos,
porque
aquello
es
otro
mundo
Dorthin
gelangen
die
Winde
nicht,
denn
das
ist
eine
andere
Welt
Y
me
estoy
cayendo
muerto
de
contar
las
horas
muertas
Und
ich
sterbe
vor
Erschöpfung,
die
toten
Stunden
zu
zählen
Que
va
marcando
un
reloj
Die
eine
Uhr
anzeigt
Pero
una
voz
oculta
y
temblorosa
Aber
eine
verborgene
und
zitternde
Stimme
Resurgiendo
del
silencio,
como
por
arte
de
magia
Die
aus
der
Stille
auftaucht,
wie
durch
Zauberei
Una
voz
muy
parecida
a
la
voz
de
aquella
lámpara
Eine
Stimme,
sehr
ähnlich
der
Stimme
jener
Lampe
Que
Aladino
se
encontró
Die
Aladin
fand
Me
dice
y
me
aconseja
muy
despacio:
Sagt
mir
und
rät
mir
sehr
langsam:
"No
pierdas
la
compostura,
tienes
que
salir
a
flote
"Verliere
nicht
die
Fassung,
du
musst
wieder
hochkommen
Con
ayuda,
o
sin
ayuda,
tienes
que
recuperarte"
Mit
Hilfe
oder
ohne
Hilfe,
du
musst
dich
erholen"
Y
seré
el
mismo
de
ayer
Und
ich
werde
derselbe
sein
wie
gestern
Después
de
preguntármelo
mil
veces
Nachdem
ich
mich
tausendmal
gefragt
habe
La
respuesta
es
muy
sencilla
Ist
die
Antwort
sehr
einfach
Simplemente
yo
te
quiero,
te
quiero
Einfach,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Después
de
preguntármelo
mil
veces
Nachdem
ich
mich
tausendmal
gefragt
habe
La
respuesta
es
muy
sencilla
Ist
die
Antwort
sehr
einfach
Simplemente
yo
te
quiero,
te
quiero
Einfach,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Mi
alma
es
como
un
ave
torpe
y
fría
Meine
Seele
ist
wie
ein
unbeholfener
und
kalter
Vogel
Que
no
puede
alzar
el
vuelo,
y
va
llorando
su
añoranza
Der
nicht
auffliegen
kann
und
seine
Sehnsucht
beweint
Y
buscando
otro
horizonte,
que
no
puede
y
que
no
alcanza
Und
einen
anderen
Horizont
sucht,
den
er
nicht
erreichen
kann
Porque
vive
a
ras
de
suelo
Weil
er
knapp
über
dem
Boden
lebt
Allí,
donde
agonizan
las
estrellas
Dort,
wo
die
Sterne
sterben
Allí
no
llegan
los
vientos,
porque
aquello
es
otro
mundo
Dorthin
gelangen
die
Winde
nicht,
denn
das
ist
eine
andere
Welt
Y
me
estoy
cayendo
muerto
de
contar
las
horas
muertas
Und
ich
sterbe
vor
Erschöpfung,
die
toten
Stunden
zu
zählen
Que
va
marcando
un
reloj
Die
eine
Uhr
anzeigt
Después
de
preguntármelo
mil
veces
Nachdem
ich
mich
tausendmal
gefragt
habe
La
respuesta
es
muy
sencilla
Ist
die
Antwort
sehr
einfach
Simplemente
yo
te
quiero,
te
quiero
Einfach,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Después
de
preguntármelo
mil
veces
Nachdem
ich
mich
tausendmal
gefragt
habe
La
respuesta
es
muy
sencilla
Ist
die
Antwort
sehr
einfach
Simplemente
yo
te
quiero,
te
quiero
Einfach,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Después
de
preguntármelo
mil
veces
Nachdem
ich
mich
tausendmal
gefragt
habe
La
respuesta
es
muy
sencilla
Ist
die
Antwort
sehr
einfach
Simplemente
yo
te
quiero,
te
quiero
Einfach,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Después
de
preguntármelo
mil
veces
Nachdem
ich
mich
tausendmal
gefragt
habe
La
respuesta
es
muy
sencilla
Ist
die
Antwort
sehr
einfach
Simplemente
yo
te
quiero...
Einfach,
ich
liebe
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castro Gimenez Vicente De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.