Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cositas del Ayer
Dinge von Gestern
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr
No
creas
que
me
tienes
embruja
Glaub
nicht,
dass
du
mich
verhext
hast
Con
tus
amores
Mit
deinen
Liebschaften
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr
No
creas
que
me
tienes
embruja
Glaub
nicht,
dass
du
mich
verhext
hast
Con
tus
amores
Mit
deinen
Liebschaften
Pienso
que
tu
cariño
Ich
denke,
deine
Zuneigung
No
me
ha
deja'o
Hat
mich
nicht
verlassen
No
me
ha
deja'o
Hat
mich
nicht
verlassen
Aunque
tú
sufras
y
rabies
Auch
wenn
du
leidest
und
wütest
Y
llores
por
dentro
Und
innerlich
weinst
Yo
por
tu
cuerpo
y
por
tu
cara
Ich
wegen
deines
Körpers
und
deines
Gesichts
Estoy
que
me
muero
Sterbe
ich
fast
Pero
mi
orgullo
y
mi
talento
Aber
mein
Stolz
und
mein
Talent
No
se
me
ha
muerto
Sind
in
mir
nicht
gestorben
Porque
te
quiero
Weil
ich
dich
liebe
Porque
te
quiero
Weil
ich
dich
liebe
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr
No
creas
que
me
tienes
embruja
Glaub
nicht,
dass
du
mich
verhext
hast
Con
tus
amores
Mit
deinen
Liebschaften
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Ruf
mich
nicht
mehr
an,
denn
ich
komme
nicht
mehr
No
creas
que
me
tienes
embruja
Glaub
nicht,
dass
du
mich
verhext
hast
Con
tus
amores
Mit
deinen
Liebschaften
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Digan
lo
que
digan
Was
immer
sie
sagen
Soy
igual
de
gitano
Ich
bin
genauso
ein
Gitano
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Cuando
me
parieron,
ya
salí
cantando
Als
ich
geboren
wurde,
sang
ich
schon
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Si
paso
por
San
Fernando
Wenn
ich
durch
San
Fernando
komme
Le
voy
a
poner
a
José
Werde
ich
José
geben
Una
rama
de
azuzenas
Einen
Zweig
Lilien
Y
una
rama
de
laurel
Und
einen
Zweig
Lorbeer
Y
una
barita
de
nardos
Und
einen
kleinen
Stängel
Tuberosen
Y
una
rosa
y
un
clavel
Und
eine
Rose
und
eine
Nelke
Y
una
rosa
y
un
clavel
Und
eine
Rose
und
eine
Nelke
Y
una
rosa
y
un
clavel
Und
eine
Rose
und
eine
Nelke
De
romero
verde
Von
grünem
Rosmarin
Que
por
el
aire
esparciré
Die
ich
durch
die
Luft
streuen
werde
Déjame,
déjame
llorar
Lass
mich,
lass
mich
weinen
Pa'
que
mi
llanto
vaya
al
mar
Damit
mein
Weinen
zum
Meer
geht
Pa'
que
mi
llanto
vaya
al
mar
Damit
mein
Weinen
zum
Meer
geht
Déjame
déjame
llorar
Lass
mich,
lass
mich
weinen
Por
favor,
no
vengas
más
a
verme
Bitte,
komm
mich
nicht
mehr
besuchen
Ni
me
molestes
mucho,
lo
siento
Stör
mich
auch
nicht
viel,
es
tut
mir
leid
Eres
muy
moderna
y
no
me
gustas
Du
bist
sehr
modern
und
gefällst
mir
nicht
Eres
muy
libre
de
pensamiento
Du
bist
sehr
freidenkend
Te
gusta
salir
con
tus
amigas
Du
gehst
gerne
mit
deinen
Freundinnen
aus
De
noche
y
día
Nachts
und
tagsüber
Y
yo
no
quiero
Und
ich
will
das
nicht
No
te
olvides
que
sinelo
puro
Vergiss
nicht,
dass
ich
reiner
Sinelo
bin
Soy
de
otro
mundo
Ich
bin
aus
einer
anderen
Welt
Soy
canastero
Ich
bin
Canastero
Corre,
ve
y
dile
a
tu
gente
Lauf,
geh
und
sag
es
deinen
Leuten
Diles
lo
que
ha
sucedió
Sag
ihnen,
was
geschehen
ist
Toma
el
anillo
de
bodas
Nimm
den
Ehering
Que
no
me
caso
contigo
Denn
ich
heirate
dich
nicht
Que
no
me
caso
contigo
Denn
ich
heirate
dich
nicht
Corre,
ve
y
dile
a
tu
gente
Lauf,
geh
und
sag
es
deinen
Leuten
Diles
lo
que
ha
sucedió
Sag
ihnen,
was
geschehen
ist
Toma
el
anillo
de
bodas
Nimm
den
Ehering
Que
no
me
caso
contigo
Denn
ich
heirate
dich
nicht
Que
no
me
caso
contigo
Denn
ich
heirate
dich
nicht
Si
piensas
que
voy
a
volver
Wenn
du
denkst,
dass
ich
zurückkommen
werde
Espérame
senta
Warte
im
Sitzen
auf
mich
Porque
no
quiero
que
esperes
de
pie
Denn
ich
will
nicht,
dass
du
im
Stehen
wartest
Seguro
que
de
pie
vas
a
cansarte
Sicherlich
wirst
du
im
Stehen
müde
werden
Mi
corazón
mañana
tiene
alas
Mein
Herz
hat
morgen
Flügel
Y
pienso
hacer
castillos
en
el
aire
Und
ich
gedenke,
Luftschlösser
zu
bauen
Si
piensas
que
voy
a
volver
Wenn
du
denkst,
dass
ich
zurückkommen
werde
Espérame
senta
Warte
im
Sitzen
auf
mich
Porque
no
quiero
que
esperes
de
pie
Denn
ich
will
nicht,
dass
du
im
Stehen
wartest
Seguro
que
de
pie
vas
a
cansarte
Sicherlich
wirst
du
im
Stehen
müde
werden
Mi
corazón
manana
tiene
alas
Mein
Herz
hat
morgen
Flügel
Y
pienso
hacer
castillos
en
el
aire
Und
ich
gedenke,
Luftschlösser
zu
bauen
Que
bien
te
sienta
la
bata
de
cola
Wie
gut
dir
die
Bata
de
Cola
steht
Y
ese
rojo
clavel
en
la
cabeza
Und
diese
rote
Nelke
im
Haar
Me
gusta
cuando
lloras,
recitando
"olé"
Ich
liebe
es,
wenn
du
unter
Tränen
"Olé"
rezitierst
Se
sienten
orgullosos
los
poetas
Die
Dichter
fühlen
sich
stolz
Tu
belleza
de
gitana
Deine
Gitana-Schönheit
Y
tu
color
de
aceituna,
Lola,
ya
no
hay
en
España
Und
deine
Olivenfarbe,
Lola,
gibt
es
so
nicht
mehr
in
Spanien
Cuando
levantas
las
manos
vuelan
mariposas
blancas
Wenn
du
die
Hände
hebst,
fliegen
weiße
Schmetterlinge
Y
el
aire
te
dice
"olé"
Und
die
Luft
sagt
dir
"Olé"
Y
los
gitanos
te
cantan,
te
cantan,
te
cantan
Und
die
Gitanos
singen
dir
zu,
singen
dir
zu,
singen
dir
zu
A
Jerez
de
la
frontera
Auf
Jerez
de
la
Frontera
Vendita
sea
la
tierra
Gesegnet
sei
die
Erde
La
que
te
vió
de
nacer
Die
dich
geboren
sah
A
Jerez
de
la
frontera
Auf
Jerez
de
la
Frontera
Vendita
sea
la
tierra
Gesegnet
sei
die
Erde
La
que
te
vió
de
nacer
Die
dich
geboren
sah
Por
la
parte
de
Castilla
Drüben
in
Kastilien
Dicen
que
hay
una
gitana
Sagt
man,
gibt
es
eine
Gitana
Que
cura
los
desengaños
Die
Liebeskummer
heilt
Con
sólo
verte
la
cara
Allein
durch
Ansehen
deines
Gesichts
Mañana
por
la
mañana
Morgen
früh
Y
en
cuantito
me
levante
Und
sobald
ich
aufstehe
Voy
a
ver
a
esa
gitana
Werde
ich
diese
Gitana
aufsuchen
Pa'
que
me
cure
mis
males
Damit
sie
meine
Leiden
heilt
Échame
las
cartas
Leg
mir
die
Karten
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Échame
las
cartas
Leg
mir
die
Karten
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Échame
las
cartas
Leg
mir
die
Karten
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Échame
las
cartas
Leg
mir
die
Karten
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Échame
las
cartas
Leg
mir
die
Karten
Que
quiero
saber
mi
suerte
Denn
ich
will
mein
Schicksal
wissen
Si
esa
gitana
me
ama
Ob
diese
Gitana
mich
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente De Castro "parrita"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.