Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
corazon
te
llama,
no
tardes
mucho,
Mein
Herz
ruft
dich,
zögere
nicht
lange,
Te
espero
donde
siempre
en
el
mismo
lugar,
con
las
manos
abiertas
para
amarte
tanto.
Ich
warte
auf
dich,
wo
immer
am
selben
Ort,
mit
offenen
Armen,
um
dich
so
sehr
zu
lieben.
Y
hasta
saciar
mis
sancias
no
dejarte
en
paz.
Und
bis
meine
Sehnsucht
gestillt
ist,
dich
nicht
in
Ruhe
zu
lassen.
Ya
sabes
que
me
gusta
estar
dentro
de
ti,
y
perderme
contigo
entre
la
oscuridad.
Du
weißt
schon,
dass
ich
es
mag,
in
dir
zu
sein,
und
mich
mit
dir
in
der
Dunkelheit
zu
verlieren.
Porque
tu
eres
la
rosa
de
mis
fantasias,
eres
la
melodia
de
mi
despertar...
Denn
du
bist
die
Rose
meiner
Fantasien,
du
bist
die
Melodie
meines
Erwachens...
Eres
mia,
eres
mia
cuando
amaneces
conmigo
y
nuestros
cuerpos
desnudos
sienten
frio...
Du
bist
mein,
du
bist
mein,
wenn
du
mit
mir
erwachst
und
unsere
nackten
Körper
Kälte
spüren...
Eres
mia
eres
mia
cuando
las
palomas
blancas
de
mis
manos
van
volando
por
tu
cara...
Du
bist
mein,
du
bist
mein,
wenn
die
weißen
Tauben
meiner
Hände
über
dein
Gesicht
fliegen...
Ya
sabes
donde
vivo,
tienes
mi
telefono.
Du
weißt
schon,
wo
ich
wohne,
du
hast
meine
Telefonnummer.
No
dudes
en
llamarme
me
gusta
escuchar
tu
voz
en
el
silencio
me
hace
compañia.
Zögere
nicht,
mich
anzurufen,
ich
mag
es,
deine
Stimme
zu
hören,
in
der
Stille
leistet
sie
mir
Gesellschaft.
Y
tus
palabras
vuelven
en
mi
soledad.
Und
deine
Worte
kehren
in
meiner
Einsamkeit
zurück.
Si
esta
noche
no
vienes
me
pondre
a
soñar,
y
empezare
a
quererte
sin
estar
aqui...
Wenn
du
heute
Nacht
nicht
kommst,
werde
ich
anfangen
zu
träumen,
und
beginnen,
dich
zu
lieben,
ohne
dass
du
hier
bist...
Y
hare
el
amor
contigo
como
cada
dia
y
sentire
lo
mismo
porque
soy
asi...
Und
ich
werde
mit
dir
Liebe
machen
wie
jeden
Tag
und
dasselbe
fühlen,
weil
ich
so
bin...
Eres
mia
eres
mia
cuando
amaneces
conmigo
y
nuestros
cuerpos
desnudos
sienten
frio.
Du
bist
mein,
du
bist
mein,
wenn
du
mit
mir
erwachst
und
unsere
nackten
Körper
Kälte
spüren.
Eres
mia,
eres
mia,
cuando
las
palomas
blancas
de
mis
manos
van
volando
por
tu
cara...
Du
bist
mein,
du
bist
mein,
wenn
die
weißen
Tauben
meiner
Hände
über
dein
Gesicht
fliegen...
Eres
mia
eres
mia
cuando
amaneces
conmigo,
y
nuestros
cuerpos
desnudos
sienten
frio...
Du
bist
mein,
du
bist
mein,
wenn
du
mit
mir
erwachst,
und
unsere
nackten
Körper
Kälte
spüren...
Eres
mia
eres
mia
cuando
las
palomas
blancas
de
mis
manos
van
volando
por
tu
cara...
Du
bist
mein,
du
bist
mein,
wenn
die
weißen
Tauben
meiner
Hände
über
dein
Gesicht
fliegen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castro Gimenez Vicente De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.