Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tu
nombre
es
melodía,
Dein
Name
ist
Melodie,
destellos
de
diamante
Diamantglanz,
brillante
agua
marina,
Leuchtendes
Meerwasser,
que
bien
suena
tu
nombre,
Wie
gut
dein
Name
klingt,
cuando
digo
Lucía.
Wenn
ich
Lucía
sage.
Asombras
en
silencio,
Du
erstaunst
in
der
Stille,
perduras
en
el
tiempo,
Du
überdauerst
die
Zeit,
científica
y
radiante
eres
Lucía.
Weise
und
strahlend
bist
du,
Lucía.
el
sol
de
medio
día,
Die
Mittagssonne,
no
puede
compararse
Kann
sich
nicht
vergleichen
contigo
vida
mía,
Mit
dir,
mein
Leben,
cuando
digo
tu
nombre
Wenn
ich
deinen
Namen
sage,
florecen
las
orquídeas,
Blühen
die
Orchideen,
las
estrellas
celosas
Die
eifersüchtigen
Sterne
se
vuelven
mariposas
Verwandeln
sich
in
Schmetterlinge,
científica
y
radiante
eres
Lucía...
Weise
und
strahlend
bist
du,
Lucía...
las
notas
de
un
piano
Die
Noten
eines
Klaviers
no
tienen
tu
armonía
Haben
nicht
deine
Harmonie,
la
luz
de
tu
mirada
Das
Licht
deines
Blickes
sigue
siendo
tan
inmensa
Ist
immer
noch
so
unermesslich,
via
mía
tu
belleza
de
gitana
Mein
Leben,
deine
zigeunerhafte
Schönheit
me
despierta
los
deseos,
Erweckt
meine
Begierden,
soy
el
hombre
que
te
ama
Ich
bin
der
Mann,
der
dich
liebt,
soy
el
hombre
que
te
ama
Ich
bin
der
Mann,
der
dich
liebt,
cada
tarde
y
en
silencio
Jeden
Abend
und
in
Stille,
el
que
espera
tras
la
lluvia
Derjenige,
der
nach
dem
Regen
wartet
tu
regreso...
Auf
deine
Rückkehr...
tu
cuerpo
es
poesía
Dein
Körper
ist
Poesie,
el
brillo
de
tus
ojos
Der
Glanz
deiner
Augen,
luciérnaga
encendida
Ein
leuchtendes
Glühwürmchen,
tu
amor
es
el
cimiento
Deine
Liebe
ist
das
Fundament,
que
sostiene
mi
vida
Das
mein
Leben
stützt,
tu
nombre
es
como
el
fuego
Dein
Name
ist
wie
Feuer,
que
crece
con
el
viento,
Das
mit
dem
Wind
wächst,
científica
y
radiante
eres
lucia...
Weise
und
strahlend
bist
du,
Lucía...
las
notas
de
un
piano
Die
Noten
eines
Klaviers
no
tienen
tu
armonía
Haben
nicht
deine
Harmonie,
la
luz
de
tu
mirada
Das
Licht
deines
Blickes
sigue
siendo
tan
inmensa
Ist
immer
noch
so
unermesslich,
via
mía
tu
belleza
de
gitana
Mein
Leben,
deine
zigeunerhafte
Schönheit
me
despierta
los
deseos,
Erweckt
meine
Begierden,
soy
el
hombre
que
te
ama
Ich
bin
der
Mann,
der
dich
liebt,
soy
el
hombre
que
te
ama
Ich
bin
der
Mann,
der
dich
liebt,
cada
tarde
y
en
silencio
Jeden
Abend
und
in
Stille,
el
que
espera
tras
la
lluvia
Derjenige,
der
nach
dem
Regen
wartet,
impaciente
tu
regreso...
Ungeduldig
auf
deine
Rückkehr...
Soy
el
hombre
que
te
espera
Ich
bin
der
Mann,
der
auf
dich
wartet,
ayer,
hoy,
mañana
y
siempre.
Gestern,
heute,
morgen
und
immer.
Y
te
seguiré
esperando
Und
ich
werde
weiter
auf
dich
warten,
si
tú
quieres,
Wenn
du
willst,
si
tú
quieres...
Wenn
du
willst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrat Teresa Juan Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.