Текст и перевод песни Parrita - Ojos Verdes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Apoyá'
en
la
trama
de
la
celosía
Leaning
on
the
latticework
Miraba
encenderse
la
noche
de
mayo
I
watched
the
May
night
ignite
A
clavel
y
a
nardo
el
aire
me
olía
In
the
air
I
could
smell
carnations
and
tuberoses
Cuando
tú
a
mi
puerta
paraste
el
caballo.
When
you
stopped
your
horse
at
my
door.
"Serrana,
¿me
das
candela?"
y
yo
te
dijé
"Country
girl,
can
I
have
some
light?"
And
I
said
to
you
"Gaché,
ven
y
tómala
en
mis
labios,
que
yo
fuego
te
daré"
"Gaché,
come
and
take
it
from
my
lips,
I
will
give
you
fire"
Dejaste
el
caballo
y
lumbre
te
di
You
left
your
horse
and
I
gave
you
light
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
mayo
And
your
eyes
were
two
green
May
stars
Tus
ojos
'pa'
mí.
For
me.
Ojos
verdes,
verdes
como
la
albahaca,
Green
eyes,
green
as
basil,
Verdes
como
el
trigo
verde,
y
el
verde
verde
limón
Green
as
green
wheat,
and
the
green,
green
lemon
Ojos
verdes
verdes,
con
brillo
de
faca
Green,
green
eyes,
with
the
glint
of
a
knife
Que
se
anclaban
vivitos
en
mi
corazón
That
were
fixed
alive
in
my
heart
Pa'
mí
ya
no
hay
soles,
luceros
ni
luna
For
me
there
are
no
more
suns,
stars
or
moons
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
'vía'
son
There
are
only
some
eyes
that
are
my
way
Ojos
verdes,
verdes
como
la
albahaca
Green
eyes,
green
as
basil
Verdes
como
el
trigo
verde,
y
el
verde
verde
limón.
Green
as
green
wheat,
and
the
green,
green
lemon.
Vi
frente
a
tus
ojos
despuntar
el
día
I
saw
the
day
break
before
your
eyes
Y
sonó
más
triste
que
nunca
la
vela
And
the
candle
wick
sounded
sadder
than
ever
Cuando
te
marchabas
mi
boca
tenía
When
you
left
my
mouth
had
Un
sabor
amargo
a
menta
y
canela.
A
bitter
taste
of
mint
and
cinnamon.
"Serrana,
para
un
'vestío"
yo
te
quiero
regalar"
"Country
girl,
I
want
to
gift
you
a
dress"
Y
yo
te
dije:
"Estás
"cumplío"
no
me
tienes
que
dar
'ná'"
And
I
said
to
you:
"You've
already
fulfilled
it,
you
don't
have
to
give
me
anything"
Subiste
'ar'
caballo,
te
fuiste
de
mí
You
mounted
your
horse,
you
left
me
Y
nunca
otra
noche
más
bella
de
mayo
And
never
have
I
lived
a
more
beautiful
May
night
He
vuelto
a
vivir.
Again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Leon, Manuel Lopez Quiroga, Salvador Valverde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.