Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Sin Nido
Taube ohne Nest
Eres
paloma
sin
nido
Du
bist
eine
Taube
ohne
Nest
Marinero
errante
que
va
por
los
caminos
Ein
wandernder
Seemann,
der
die
Wege
entlangzieht
Que
no
quiere
a
nadie
Die
niemanden
liebt
Y
así
es
en
este
sino
dime
quien
te
cante
Und
so
ist
es
in
diesem
Schicksal,
sag
mir,
wer
dir
singt
Mujer
de
pocas
palabras
Frau
der
wenigen
Worte
Amantes
del
mar
del
cielo
y
el
alba
Liebhaberin
des
Meeres,
des
Himmels
und
der
Morgendämmerung
Que
no
tiene
nada
dile
quien
te
canta
Die
nichts
hat,
sag
mir,
wer
dir
singt
Dile
quien
te
habla
Sag
mir,
wer
zu
dir
spricht
Voy
buscando
una
amistad
Ich
suche
eine
Freundschaft
Y
a
lo
largo
del
camino
Und
entlang
des
Weges
Entre
las
olas
del
mar
Zwischen
den
Wellen
des
Meeres
Y
entre
las
tierras
del
trigo
(bis)
Und
zwischen
den
Weizenfeldern
(bis)
Eres
mariposa
errante
Du
bist
ein
wandernder
Schmetterling
Que
busca
el
camino,
y
no
quieres
a
nadie
Der
den
Weg
sucht,
und
du
liebst
niemanden
Y
tu
ya
no
quieres
a
nadie
...(bis)
Und
du
liebst
niemanden
mehr
...(bis)
Eres
paloma
sin
nido
Du
bist
eine
Taube
ohne
Nest
Marinero
errante
bajo
los
caminos
Ein
wandernder
Seemann
auf
den
Wegen
Que
no
quiere
a
nadie
Der
niemanden
liebt
Y
asi
es
tu
sino
Und
so
ist
dein
Schicksal
Dime
quien
te
cante
Sag
mir,
wer
dir
singt
Mujer
de
pocas
palabras
Frau
der
wenigen
Worte
Amantes
del
mar
del
cielo
y
del
alba.
Liebhaberin
des
Meeres,
des
Himmels
und
der
Morgendämmerung.
Que
no
tiene
nada
dime
quien
te
canta
Die
nichts
hat,
sag
mir,
wer
dir
singt
Dime
quien
te
habla
Sag
mir,
wer
zu
dir
spricht
Voy
buscando
una
amistad
y
a
lo
largo
del
camino
Ich
suche
eine
Freundschaft
und
entlang
des
Weges
Entre
las
olas
del
mar
y
entre
la
tierra
y
el
trigo
(bis)
Zwischen
den
Wellen
des
Meeres
und
zwischen
der
Erde
und
dem
Weizen
(bis)
Eres
mariposa
errante
que
busca
el
camino
Du
bist
ein
wandernder
Schmetterling,
der
den
Weg
sucht
No
tienes
a
nadie
Du
hast
niemanden
Y
tu
ya
no
quieres
a
nadie
...
(bis).
Und
du
willst
niemanden
mehr
...
(bis).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente De Castro Gimenez, Jose Rosero Herrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.