Parrita - Y Sin Embargo Te Quiero - перевод текста песни на немецкий

Y Sin Embargo Te Quiero - Parritaперевод на немецкий




Y Sin Embargo Te Quiero
Und Trotzdem Liebe Ich Dich
Me lo dijeron mil veses,
Man sagte es mir tausendmal,
Más yo nunca quise poner atensión.
Doch ich wollte nie darauf hören.
Cuando vinieron los llantos
Als die Tränen kamen,
Ya estabas muy dentro de mi corazón.
Warst du schon tief in meinem Herzen.
Te esperaba hasta muy tarde,
Ich wartete auf dich bis spät in die Nacht,
Ningún reproche te hasía;
Machte dir keinen Vorwurf;
Lo mas que te preguntaba
Das Höchste, was ich dich fragte,
Era que si me queries.
War, ob du mich liebst.
Y, bajo tus besos,
Und unter deinen Küssen,
En la madrugá,
Im Morgengrauen,
Sin que tu notaras la crú de mi angustia
Ohne dass du das Kreuz meiner Qual bemerktest
Solía cantá:
Sang ich:
Te quiero más que a mis ojos,
Ich liebe dich mehr als meine Augen,
Te quiero más que a mi vía,
Ich liebe dich mehr als mein Leben,
Más que el aire que respiro
Mehr als die Luft, die ich atme,
Y mas que a la mare mía.
Und mehr als meine Mutter.
Que se me paren los pulsos si te dejo de queré
Möge mein Puls stillstehen, wenn ich aufhöre, dich zu lieben,
Que las campanas me doblen si te farto alguna vé.
Mögen die Glocken für mich läuten, wenn ich dich jemals im Stich lasse.
Eres mi vía y mi muerte,
Du bist mein Leben und mein Tod,
Te lo juro, compañero;
Ich schwöre es dir, Gefährte;
Ne debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben,
No debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben,
Y sin embargo te quiero.
Und trotzdem liebe ich dich.
Vives con unas y otras
Du lebst mit der einen und der anderen,
Y na' se te importa de mi soledá;
Und meine Einsamkeit ist dir egal;
Sabes que tienes un hijo
Du weißt, dass du einen Sohn hast,
Y ni el apellío le vienes a dá.
Und gibst ihm nicht einmal deinen Nachnamen.
Llorando junto a la cuna
Weinend neben der Wiege
Me dan las claras del día.
Erlebe ich den Tagesanbruch.
Mi niñono tiene pare...
Mein Kind hat keinen Vater...
¡Que pena de suerte mía!
Welch ein Jammer mein Schicksal!
Anda rey de España,
Komm, König von Spanien,
Vamos a dormí,
Lass uns schlafen gehen,
Y, sin darme cuenta, en ves de una nana
Und unbewusst, anstatt eines Wiegenlieds
Yo le canto así:
Singe ich ihm so:
Te quiero más que a mis ojos,
Ich liebe dich mehr als meine Augen,
Te quiero más que a mi vía,
Ich liebe dich mehr als mein Leben,
Más que el aire que respiro
Mehr als die Luft, die ich atme,
Y mas que a la mare mía.
Und mehr als meine Mutter.
Que se me paren los pulsos si te dejo de queré
Möge mein Puls stillstehen, wenn ich aufhöre, dich zu lieben,
Que las campanas me doblen si te farto alguna vé.
Mögen die Glocken für mich läuten, wenn ich dich jemals im Stich lasse.
Eres mi vía y mi muerte,
Du bist mein Leben und mein Tod,
Te lo juro, compañero;
Ich schwöre es dir, Gefährte;
Ne debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben,
No debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben,
Y sin embargo te quiero
Und trotzdem liebe ich dich





Авторы: Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miguel Manuel Lopez Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.