Pars - Paramparça - перевод текста песни на немецкий

Paramparça - Parsперевод на немецкий




Paramparça
In Stücke
Paramparça paramparça
In Stücke, in Stücke
Bütün duygularım
All meine Gefühle
Sanırım yine yapamadım
Ich glaube, ich habe es wieder nicht geschafft
Paramparça paramparça
In Stücke, in Stücke
Yine kaçtı uykularım
Wieder ist mein Schlaf geflohen
Babam gibi olamadım
Ich konnte nicht wie mein Vater werden
Sıçayım kurallarına
Scheiß auf ihre Regeln
Kendimden uzaklaşamam
Ich kann mich nicht von mir selbst entfernen
İstediğim o rüyayı yaşamak
Ich möchte den Traum leben, den ich will
Darmadağın duygular için bir kaçamak
Eine Flucht für zerbrochene Gefühle
Bunun için vakit dahi bulamam
Dafür finde ich nicht einmal Zeit
Başımı kaşıyacak durup bi nefes alacak
Um meinen Kopf zu kratzen, innezuhalten und Luft zu holen
Saatler ölümle yarışacak
Die Stunden werden mit dem Tod wetteifern
Geceler gündüze karışacak
Die Nächte werden sich mit den Tagen vermischen
Heba ettim çok kendimi
Ich habe mich selbst so verschwendet
Defolu menfaatler mahvetti boy
Fehlerhafte Vorteile haben mich ruiniert, mein Schatz
Hala sabret diyor ne hakla kastettim toy
Er sagt immer noch, ich soll Geduld haben, mit welchem Recht, ich meinte meine Jugend
Çocukluğuma bu adam ne hakla rahmet diliyor şimdi
Mit welchem Recht wünscht dieser Mann meiner Kindheit jetzt Ruhe
Yalpalıyor gövdem uçmak istiyor kalbim inatla
Mein Körper schwankt, mein Herz will unbedingt fliegen
Fakat kanatlarım külden
Aber meine Flügel sind aus Asche
Kopmadıkça cümleler gönülden
Solange die Sätze nicht aus dem Herzen kommen
Kurduğun hayallerin bi farkı yok ölümden
Sind deine Träume nicht anders als der Tod
Paramparça paramparça
In Stücke, in Stücke
Yine bütün duygularım
Wieder all meine Gefühle
Sanırım yine yapamadım
Ich glaube, ich habe es wieder nicht geschafft
Paramparça paramparça
In Stücke, in Stücke
Yine kaçtı uykularım
Wieder ist mein Schlaf geflohen
Babam gibi olamadım
Ich konnte nicht wie mein Vater werden
Yapıştı gözlerime uyku
Der Schlaf hat sich an meine Augen gehaftet
Kaçtığım kabusun eli yakamdaydı sustum
Die Hand des Albtraums, vor dem ich floh, war an meinem Kragen, ich schwieg
Duysun diye tanrı bütün ağlayan çocukları
Damit Gott alle weinenden Kinder hört
İstediğim işitmemek cehennemde çığlıkları
Ich möchte die Schreie in der Hölle nicht hören
Ellerimin arasında kafam
Mein Kopf zwischen meinen Händen
Düşünceler beyin ve kalp arasında eko
Gedanken, ein Echo zwischen Gehirn und Herz
Tek başarınız başarmadan ego
Dein einziger Erfolg ist dein Ego, bevor du etwas erreicht hast
Ben ailem için yazarım kazandığım depo
Ich schreibe für meine Familie, mein Verdienstes ist die Anzahlung
Tırnaklarımın içi 18 yaşım
Der Schmutz unter meinen Fingernägeln, ich war 18
Yirmiyedimdeyim hala duramadım çalışmayıp
Ich bin siebenundzwanzig, ich konnte immer noch nicht aufhören zu arbeiten
Sürekli birilerinden övgü bekledin fakat
Du hast ständig Lob von anderen erwartet, aber
Eğer bir ailen yoksa tüm inancın yarım kalır
Wenn du keine Familie hast, bleibt dein ganzer Glaube unvollständig
Sana unutturacaklar ne için yaşadığını
Sie werden dich vergessen lassen, wofür du lebst
hatta insanlığını
Sogar deine Menschlichkeit
Pişmanlığını o gün kaldığını
Deine Reue, dass du an jenem Tag hungrig warst
Kim olursan ol unutma dün ile yaşadığını
Egal, wer du bist, vergiss nicht, dass du mit gestern lebst
Paramparça paramparça
In Stücke, in Stücke
Yine bütün duygularım
Wieder all meine Gefühle
Sanırım yine yapamadım
Ich glaube, ich habe es wieder nicht geschafft
Paramparça paramparça
In Stücke, in Stücke
Yine kaçtı uykularım
Wieder ist mein Schlaf geflohen
Babam gibi olamadım
Ich konnte nicht wie mein Vater werden





Авторы: Mustafa Saraç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.