Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versage
role
drowin
Versace
rolls
drownin'
İçinde
kafa
kokpit
bi
coctail
bi
blowing
Head
in
the
cockpit,
a
cocktail,
blowing
smoke
Yada
üç
kenarlı
kağıt
yeşil
mabet
Or
a
three-cornered
paper,
green
temple
Bi
boş
muhabbet
kuliste
sahne
bahane
vesaire
Empty
chatter
backstage,
the
stage
an
excuse,
and
so
on
Değil
hiçbiri
benim
için
iyi
değil
None
of
it
is
good
for
me
Menfaatin
pire
deve
bildiğin
Your
self-interest,
making
mountains
out
of
molehills,
you
know
Yapma
acı
tepe
tepe
geçtiğin
Don't
do
it,
the
pain,
you've
walked
all
over
it
Yolların
içinde
yara
bere
kimliğim
Wounds
and
scars
within
the
paths,
my
identity
Maaşını
verdiğin
adamlardan
biri
değilim
I'm
not
one
of
the
people
you
pay
Sokağın
sihiri
The
magic
of
the
street
Değil
üzerine
yağan
lanetiydi
It
wasn't
a
curse
cast
upon
it
10
senedir
piyasada
pire
deve
bildiğin
For
10
years
in
the
game,
making
mountains
out
of
molehills,
you
know
Değilim
içinde
yazılı
herhangi
bi
kuralın
I'm
not
within
any
written
rule
Saçma
bi
soytarılıktan
öreye
gidemiyo
davranışların
Your
behavior
can't
go
beyond
a
ridiculous
clownery
Benim
aklımı
dolduramaz
lanet
streamler
Cursed
streams
can't
fill
my
mind
Sadece
umudumdur
gelince
yanına
kardeşim
başardık
diyebiliyim
My
only
hope
is
when
you
come
to
me,
brother,
so
I
can
say
we
made
it
Hazmedemeğim
laflara
sustum
önü
puslu
geleceğimin
hiç
kuşkum
yok
I
kept
quiet
about
words
I
couldn't
digest,
the
future
is
foggy,
no
doubt
Ama
kurtuldum
kaygılarımdan
örneklerin
gibi
değilim
But
I
got
rid
of
my
anxieties,
I'm
not
like
your
examples
Kafa
keş
ama
beyin
haznede
ne
kadar
yazsan
da
gain
yok
hiç
yok
Mind
expansion,
but
the
brain
comprehends,
no
matter
how
much
you
write,
no
gain,
none
Denyo
reklama
muhtaç
örtpas
yeteneği
egoları
ama
icraat
hiç
yok
Idiot,
needs
advertising,
covers
up
talent
with
ego,
but
no
action
at
all
Vaatin
boş
klakson
denyo
Your
promise
is
empty,
horn-blowing
idiot
Saatim
yok
semtim
fuego
I
have
no
watch,
my
neighborhood
is
fuego
Tek
davan
cash
dimi
teşko
Your
only
cause
is
cash,
right?
Tough
Güncel
rap
ama
kalbim
retro
Modern
rap,
but
my
heart
is
retro
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Hikayeler
farklı
ama
hedef
tek
yol
Different
stories,
but
one
goal,
one
path
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Az
zamanım
var
nefes
değil
senkron
I
have
little
time,
not
breath,
but
synchronicity
Kesip
at
kanserli
kolu
bokunda
boğul
diyo
sana
Cut
off
the
cancerous
arm,
drown
in
your
own
shit,
it
tells
you
Sistem
yakaları
beyaz
elleri
al
aksine
evleri
dar
dağlardaki
The
system,
white
collars,
take
their
hands,
on
the
contrary,
houses
are
narrow
in
the
mountains
Dev
bi
titan
için
neyse
et
rap
benim
için
o
holdinglerinizi
Whatever
for
a
giant
titan,
rap
is
for
me,
your
holdings
Mahvediyo
bi
çocuk
boşver
çoğu
kanemici
oğul
A
kid
is
destroying
them,
never
mind,
most
are
bloodsuckers,
son
Sökmez
bana
kanton
bu
kabare
benim
dingo
ben
Canton
doesn't
work
for
me,
this
cabaret
is
mine,
I'm
a
dingo
Ben
nötrün
rüyama
uzanan
el
olabilir
bi
proton
I'm
neutral,
a
proton
could
be
a
hand
reaching
for
my
dream
Oda
annem
bi
frelyord
gibi
buzdan
egoma
sempton
bu
kafiyeler
That's
my
mother,
like
a
Freljordian,
icy
ego
symptom,
these
rhymes
Napalım
jargon
kötü
sikke
birikiyosa
mühürle
dili
What
to
do,
jargon,
bad
coin,
if
it
accumulates,
seal
the
tongue
İlgin
seni
düşürebiliyo
bil
ki
Know
that
interest
can
bring
you
down
Bu
ne
kinci
kader
iyi
ki
nefes
alıyoruz
ama
niçin
What
a
spiteful
fate,
thank
goodness
we
breathe,
but
why
Kurup
o
hayali
devril
kafa
binbir
gece
tilki
Set
up
that
dream,
tip
your
head
over,
a
thousand
and
one
nights,
fox
Sana
dost
gibi
görünenler
fazlası
var
görünenden
Those
who
seem
like
friends
to
you,
there's
more
than
meets
the
eye
Vaatin
boş
klakson
denyo
Your
promise
is
empty,
horn-blowing
idiot
Saatim
yok
semtim
fuego
I
have
no
watch,
my
neighborhood
is
fuego
Tek
davan
cash
dimi
teşko
Your
only
cause
is
cash,
right?
Tough
Güncel
rap
ama
kalbim
retro
Modern
rap,
but
my
heart
is
retro
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Hikayeler
farklı
ama
hedef
tek
yol
Different
stories,
but
one
goal,
one
path
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Retro
retro
retro
retro
retro
retro
Az
zamanım
var
nefes
değil
senkron
I
have
little
time,
not
breath,
but
synchronicity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarp Saraç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.