Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میشکنه
اعتمادو
این
رابطه
مثه
دامه
Diese
Beziehung
zerstört
das
Vertrauen,
sie
ist
wie
eine
Falle.
یه
بغضی
تو
صدامه
که
نمیخوام
بدم
بهش
ادامه
Da
ist
ein
Kloß
in
meiner
Stimme,
ich
will
das
nicht
fortsetzen.
از
حرفای
تکراری
اعصابم
خورده
اَه
Die
sich
wiederholenden
Worte
gehen
mir
auf
die
Nerven,
äh.
من
نه
حیوونم
نه
یه
عوضی
که
فک
کنی
شدی
خامش
Ich
bin
weder
ein
Tier
noch
ein
Mistkerl,
von
dem
du
denkst,
du
hättest
ihn
gezähmt.
تو
میدونستی
من
یه
آدم
آرومم
Du
wusstest,
dass
ich
ein
ruhiger
Mensch
bin.
نه
دنبال
خیانتو
هوسای
شبونم
Nicht
auf
der
Suche
nach
Verrat
und
nächtlichen
Begierden.
مشکلت
چیه
هم
میگی
میری
هم
میمونم
Was
ist
dein
Problem?
Mal
sagst
du,
du
gehst,
mal
bleibst
du.
سایکویی
یا
عاشقی
من
اینو
نمیدونم
Bist
du
psycho
oder
verliebt,
ich
weiß
es
nicht.
تو
میدونستی
من
یه
آدم
آرومم
Du
wusstest,
dass
ich
ein
ruhiger
Mensch
bin.
نه
دنبال
خیانتو
هوسای
شبونم
Nicht
auf
der
Suche
nach
Verrat
und
nächtlichen
Begierden.
مشکلت
چیه
هم
میگی
میری
هم
میمونم
Was
ist
dein
Problem?
Mal
sagst
du,
du
gehst,
mal
bleibst
du.
سایکویی
یا
عاشقی
من
اینو
نمیدونم
Bist
du
psycho
oder
verliebt,
ich
weiß
es
nicht.
تو
میدونستی
من
یه
آدم
آرومم
Du
wusstest,
dass
ich
ein
ruhiger
Mensch
bin.
مشکلت
چیه
هم
میگی
میری
هم
میمونم
Was
ist
dein
Problem?
Mal
sagst
du,
du
gehst,
mal
bleibst
du.
نمیدونم
انقد
پرم
ازت
میتونم
بریزم
زندگیتو
بهم
Ich
weiß
nicht,
ich
bin
so
voll
von
dir,
ich
könnte
dein
Leben
durcheinanderbringen.
فقط
میخوام
نبینمت
تا
روزی
که
مُردی
دیگه
زنگ
نزن
به
من
Ich
will
dich
einfach
nicht
mehr
sehen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst,
ruf
mich
nicht
mehr
an.
سایَمو
نمیبینی
حتی
تو
شبا
کنارتم
Du
siehst
meinen
Schatten
nicht,
selbst
wenn
ich
nachts
neben
dir
bin.
تو
خیالت
عاشقم
باش
اون
روزا
تموم
شد
رفت
Sei
in
deiner
Vorstellung
in
mich
verliebt,
diese
Tage
sind
vorbei
und
gegangen.
حالا
با
حس
بد
قلبمو
سیاه
تر
میکنی
از
دور
Jetzt
machst
du
mit
schlechten
Gefühlen
mein
Herz
aus
der
Ferne
noch
schwärzer.
پشتمم
میزنم
آتیش
این
عکسارو
نبینم
هر
روز
Ich
zünde
auch
hinter
mir
alles
an,
damit
ich
diese
Fotos
nicht
jeden
Tag
sehe.
فراموش
میکنم
چون
دیگه
کج
شده
از
تو
مَرام
Ich
vergesse,
weil
dein
Anstand
verdorben
ist.
خوشحالم
اومدم
بالاخره
بیرون
من
از
این
دام
Ich
bin
froh,
dass
ich
endlich
aus
dieser
Falle
herausgekommen
bin.
میشکنه
اعتمادو
این
رابطه
مثه
دامه
Diese
Beziehung
zerstört
das
Vertrauen,
sie
ist
wie
eine
Falle.
یه
بغضی
تو
صدامه
که
نمیخوام
بدم
بهش
ادامه
Da
ist
ein
Kloß
in
meiner
Stimme,
ich
will
das
nicht
fortsetzen.
از
حرفای
تکراری
اعصابم
خورده
اَه
Die
sich
wiederholenden
Worte
gehen
mir
auf
die
Nerven,
äh.
من
نه
حیوونم
نه
یه
عوضی
که
فک
کنی
شدی
خامش
Ich
bin
weder
ein
Tier
noch
ein
Mistkerl,
von
dem
du
denkst,
du
hättest
ihn
gezähmt.
تو
میدونستی
من
یه
آدم
آرومم
Du
wusstest,
dass
ich
ein
ruhiger
Mensch
bin.
نه
دنبال
خیانتو
هوسای
شبونم
Nicht
auf
der
Suche
nach
Verrat
und
nächtlichen
Begierden.
مشکلت
چیه
هم
میگی
میری
هم
میمونم
Was
ist
dein
Problem?
Mal
sagst
du,
du
gehst,
mal
bleibst
du.
سایکویی
یا
عاشقی
من
اینو
نمیدونم
Bist
du
psycho
oder
verliebt,
ich
weiß
es
nicht.
تو
میدونستی
من
یه
آدم
آرومم
Du
wusstest,
dass
ich
ein
ruhiger
Mensch
bin.
نه
دنبال
خیانتو
هوسای
شبونم
Nicht
auf
der
Suche
nach
Verrat
und
nächtlichen
Begierden.
مشکلت
چیه
هم
میگی
میری
هم
میمونم
Was
ist
dein
Problem?
Mal
sagst
du,
du
gehst,
mal
bleibst
du.
سایکویی
یا
عاشقی
من
اینو
نمیدونم
Bist
du
psycho
oder
verliebt,
ich
weiß
es
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parsa Rahmati
Альбом
Daam
дата релиза
06-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.