Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...
There
are
tides
and
currents
...
Есть
приливы
и
течения,
The
change
and
transformation
Изменения
и
трансформации,
That
ripple
through
the
collective
consciousness
of
Earth
Что
волнуют
коллективное
сознание
Земли.
Much
like
a
hot-air
balloon
rises
through
the
layers
of
the
atmosphere
Подобно
воздушному
шару,
поднимающемуся
сквозь
слои
атмосферы,
So
the
warm
air
keeps
it
moving
Так
и
тёплый
воздух
продолжает
его
движение.
As
you
go
on
this
secret
journey
into
yourself
По
мере
того,
как
ты
отправляешься
в
это
тайное
путешествие
в
себя,
Through
these
places
in
time
Сквозь
эти
места
во
времени,
You
experience
more
than
just
reunion
Ты
испытываешь
не
только
воссоединение,
With
aspects
of
yourself
along
the
going
distance
С
аспектами
себя
на
этом
пути.
You
have
the
opportunity
to
experience
directly
У
тебя
есть
возможность
ощутить
непосредственно,
Other
areas
of
the
Earth's
grid
Другие
области
земной
сетки,
Wherein
there
are
unique
vortices
В
которых
существуют
уникальные
воронки,
Of
cosmic
influx
Космического
притока.
Be
speaking
of
a
variety
of
cultures
and
heritages
Говоря
о
разнообразии
культур
и
наследий,
Of
past,
present
and
future
Прошлого,
настоящего
и
будущего.
This
time
on
the
planet
is
one
of
spontaneous
regeneration
Это
время
на
планете
– это
время
спонтанной
регенерации,
Of
many
forgotten
truths
and
teachings
Многих
забытых
истин
и
учений.
It
is
a
time
in
which
the
future
and
the
past
regather
Это
время,
когда
прошлое
и
будущее
собираются
вместе,
Building
together
as
one
Строя
единое
целое.
For
the
science
of
the
ancient
civilizations
Потому
что
наука
древних
цивилизаций,
Those
who
had
gone
before
Тех,
кто
ушел
раньше,
Is
again
becoming
renewed
Снова
обновляется,
Clearer
and
clearer
to
the
minds
of
those
who
waken
at
the
break
Становясь
всё
более
и
более
ясной
для
умов
пробуждающихся,
Of
a
new
dawning
for
humanity
Для
начала
новой
зари
для
человечества.
For
this
time,
this
place
Потому
что
это
время,
это
место,
Is
not
one
of
failure
Не
является
временем
неудач,
It
is
not
one
in
which
you
look
at
the
weather
changes
И
речь
не
о
том,
чтобы
смотреть
на
изменения
погоды,
Liminal
changes
and
the
economic
changes
or
the
social
changes
Грехопадения,
экономические
или
социальные
изменения.
The
scorning
eye
of
disdain
Не
гордый
взгляд
презрения,
But
rather
one
of
hopefulness,
optimism,
peace
А
скорее
– взгляд
надежды,
оптимизма,
мира
The
knowingness
of
the
longevity
of
the
human
soul
Знание
о
долговечности
человеческой
души,
Which
it
can
not
be
defiled
Которую
невозможно
осквернить,
Can
not
be
divided
Невозможно
разделить,
Will
always
and
ever
remain
a
point
of
power
Она
навсегда
останется
точкой
силы,
And
uniquely
situates
you
in
the
present
moment
И
уникально
определяет
твоё
место
в
настоящем
моменте,
If
you
but
allow
it
to
pour
forth
Если
ты
позволишь
ей
изливаться,
From
that
everlasting
cornucopia
of
oneness
Из
этого
вечного
рога
изобилия
единения.
It
seems
to
be
shrouded
in
mystery
Это
окутано
тайной,
For
the
short
time
that
you
remain
encased
in
flesh
На
протяжении
короткого
твоего
пребывания
в
физическом
теле.
There
is
a
life
beyond
this
life
Существует
жизнь
после
этой
жизни,
In
which
the
limbs
of
the
tree
of
knowledge
В
которой
ветви
древа
познания,
Stretch
forth
into
the
heavens
Протягиваются
к
небесам,
And
once
more
you
intermingle
with
the
clouds
themselves
И
вновь
ты
смешиваешься
с
облаками,
And
become
one
И
становишься
единым
целым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.