Participants of Festigal - היה כבר - חלק ב׳ - перевод текста песни на немецкий

היה כבר - חלק ב׳ - Participants of Festigalперевод на немецкий




היה כבר - חלק ב׳
Gab es schon - Teil 2
כן היה כבר
Ja, gab es schon
(מה היה כבר?)
(Was gab es schon?)
זה היה כבר
Das gab es schon
(מה היה כבר!)
(Was gab es schon!)
הרעיון שלך היה כבר
Deine Idee gab es schon
("PLAY פסטיגל")
("PLAY Festigal")
זה היה די נחמד
Das war ganz nett
("משחקי הפסטיגל"!)
("Festigal-Spiele"!)
את היית שם, מיי גאד!
Du warst dabei, mein Gott!
וזה לא חינוכי לעודד מסכים
Und es ist nicht pädagogisch, Bildschirme zu fördern
ההורים יתרגזו, זה יהיה לא נעים
Die Eltern werden sich ärgern, das wird unangenehm
זה היה כבר
Das gab es schon
(איך אמצא רעיון...)
(Wie finde ich eine Idee...)
זה היה כבר
Das gab es schon
(למלא איצטדיון...)
(Ein Stadion zu füllen...)
הרעיון שלך היה כבר
Deine Idee gab es schon
(שאלת המיליון...)
(Die Millionenfrage...)
אבל אל ייאוש אליאנה תדהר
Aber verzweifle nicht, Eliana Tidhar,
תראי זה יבוא לא היום אז מחר
Du wirst sehen, es kommt wenn nicht heute, dann morgen
תאמיני בעצמך - זה הרי כלל
Glaube an dich selbst das ist die Regel
בכל מה שאי פעם קרה בכל פסטיגל!
bei allem, was jemals in einem Festigal passiert ist!
היה כבר!
Gab es schon!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.