Partners In Rhyme - Some Day - перевод текста песни на немецкий

Some Day - Partners In Rhymeперевод на немецкий




Some Day
Irgendwann
Kahit malayo kahit saan lugar pinapaabot
Egal wie weit, egal an welchem Ort, ich lass es ankommen.
Pag nakitang lumibot ang mga tunay na kilabot
Wenn man sieht, wie die wahren Schreckgestalten umherziehen,
Sa mikropono nanatiling matigas
am Mikrofon bleibe ich standhaft,
Dahil sa rap scene underground d2 sa pinas
denn in der Rap-Szene, im Underground, hier auf den Philippinen,
Kailangan malalim para itoy tumatagos
muss es tiefgründig sein, damit es durchdringt.
Sinisigaw ng malakas kahit minsan kinakapos
Ich schreie es laut heraus, auch wenn mir manchmal die Luft ausgeht,
Sinasagad nilulubos wag lamang malaos
ich gehe bis ans Limit, gebe alles, nur um nicht unterzugehen.
Walang badyang pagtatapos sa pundar namen ni paos
Es gibt kein geplantes Ende für das, was Paos und ich aufgebaut haben.
Boss balita ano na bang lagay
Boss, Neuigkeiten, wie steht's?
Ilan ang sumang ayon at ilan ang natangay
Wie viele haben zugestimmt und wie viele wurden mitgerissen?
Ilan ang sumabay at ilan ang sumuway
Wie viele haben mitgemacht und wie viele haben sich widersetzt
At naging pasaway nung ako ang naglakbay
und wurden zu Störenfrieden, als ich mich auf den Weg machte?
Kailangan pa bang maging marahas o maging asal tondo
Muss ich noch gewalttätig werden oder mich wie in Tondo benehmen,
Upang ipakita ang anyo ng kinabilangan kong mundo
um das Gesicht der Welt zu zeigen, der ich angehöre?
Malamang hindi na sapat na ang nagbunga kong tanim
Wahrscheinlich nicht, es reicht, dass meine Saat aufgegangen ist,
Na marinig ko ang awitin ko'y kinakanta nyo rin
dass ich höre, wie mein Lied auch von euch gesungen wird.
187 the finest mobztaz na mas pinatindi
187, die feinsten Mobztaz, jetzt noch intensiver,
May dilang de kalibre titik mala tigre sa di makaintindi
mit einer Zunge von hohem Kaliber, Texte wie ein Tiger, für die, die es nicht verstehen.
Mga east at west north at southside ay sumasabay
Die im Osten, Westen, Norden und Süden machen mit,
187 we dont die because we mulitiply
187, wir sterben nicht, denn wir vermehren uns.
Buong centro ay naalerto ng bulabugin ng dalawang eksperto
Das ganze Zentrum wurde aufgeschreckt, als zwei Experten für Aufruhr sorgten,
Gamit ang musikang mas kinungkreto
mit Musik, die noch konkreter gemacht wurde,
Ng makatang preso at ng arkitekto
vom Dichter im Gefängnis und vom Architekten.
Kalkulado ang mga kilos hindi padalos-dalos
Die Bewegungen sind kalkuliert, nicht überstürzt,
Halos walang puwang ng pagka gapos
fast kein Spielraum für Fehler.
Tinutularan ng mga bata na gusto rin makapag-aral
Ich werde von den Jungen nachgeahmt, die auch studieren wollen,
Kung papano ba makakasulat at makakatapos
wie man schreiben und einen Abschluss machen kann.
Pito sa pamantasan ng balagtasan
Sieben an der Universität der Dichtkunst,
Ako ang guro na hindi pwedeng takasan
ich bin der Lehrer, dem man nicht entkommen kann.
Gigisingin ang lasing at binabangun ang tulog
Ich wecke die Betrunkenen und rüttle die Schlafenden wach,
Sa lahat ng paraan kung hindi inaasahan
auf jede erdenkliche Weise, wenn man es nicht erwartet.
Pinasabog ko sa north at ginulantang ang buong south
Ich habe es im Norden krachen lassen und den ganzen Süden aufgeschreckt,
Ng rumatrat ang aking mother fu(king mouth
als meine verdammte Fresse loslegte.
The best from the bes sumabay muli sa east
Der Beste vom Besten, macht wieder mit im Osten,
Silent na explosive na west
stille, explosive Kraft im Westen.
187 the finest mobztaz na mas pinatindi
187, die feinsten Mobztaz, jetzt noch intensiver,
May dilang de kalibre titik mala tigre sa di makaintindi
mit einer Zunge von hohem Kaliber, Texte wie ein Tiger, für die, die es nicht verstehen.
Mga east at westside north at southside ay sumasabay
Die im Osten und Westen, Norden und Süden machen mit,
187 we dont die because we mulitiply
187, wir sterben nicht, denn wir vermehren uns.
Mula sa timog at hilaga silangan at kanluran
Aus dem Süden und Norden, Osten und Westen,
Mula sa 'ming bakuran at lahat ng nasasakupan ng aming movement
aus unserem Hinterhof und allem, was zu unserer Bewegung gehört.
Basta wag lang mapupornada ang lahat at ay aabante pag tinulak ng suporta
Solange nicht alles ruiniert wird, geht es voran, wenn die Unterstützung uns antreibt,
Lahat pwede mang yari wala ng imposible
kann alles passieren, nichts ist mehr unmöglich.
Sa dami ng pangarap ko na kuha ko ang libre
Von der Menge meiner Träume habe ich viele umsonst bekommen,
Kinalampag ang entablado sa buong bansa
ich habe die Bühnen im ganzen Land zum Beben gebracht.
Di ko mabilang ang mga taong nanood at dumgsa sa akin
Ich kann die Menschen nicht zählen, die zugeschaut und sich um mich gedrängt haben.
Pila-pila ang proyekto nila kilya
Die Projekte stehen Schlange bei ihnen, Kilya,
Kasabay ng pag-sabog dito sa takilya
gleichzeitig mit der Explosion hier an der Kinokasse.
Walang pwedeng makaawat sa gitna ng pangigigil
Niemand kann uns aufhalten, mitten im Wahn,
Nasimulan ko na to bakit pa namin to titigil
ich habe damit angefangen, warum sollten wir jetzt aufhören?
Hanggat maiinit damhin ang bawat hakbang
Solange es heiß ist, spüre jeden Schritt,
Hanggat hinahanap ng karamihan ang ginawa kong kantang
solange die Mehrheit den Song sucht, den ich gemacht habe,
Tumatak sa isip ng lahat ganun nalang to kabigat
der sich in den Köpfen aller festgesetzt hat, so gewaltig ist er.
Mag kabalikat kami ni kosa sa pagbuhat paangat
Mein Kumpel und ich schultern gemeinsam die Last nach oben.
187 the finest mobztaz na mas pinatindi
187, die feinsten Mobztaz, jetzt noch intensiver,
May dilang de kalibre titik mala tigre sa di makaintindi
mit einer Zunge von hohem Kaliber, Texte wie ein Tiger, für die, die es nicht verstehen.
Mga east at westside north at southside ay sumasabay
Die im Osten und Westen, Norden und Süden machen mit,
187 we dont die because we mulitiply
187, wir sterben nicht, denn wir vermehren uns.





Авторы: Rudolf Friml


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.