Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahit
malayo
kahit
saan
lugar
pinapaabot
Egal
wie
weit,
egal
an
welchem
Ort,
ich
lass
es
ankommen.
Pag
nakitang
lumibot
ang
mga
tunay
na
kilabot
Wenn
man
sieht,
wie
die
wahren
Schreckgestalten
umherziehen,
Sa
mikropono
nanatiling
matigas
am
Mikrofon
bleibe
ich
standhaft,
Dahil
sa
rap
scene
underground
d2
sa
pinas
denn
in
der
Rap-Szene,
im
Underground,
hier
auf
den
Philippinen,
Kailangan
malalim
para
itoy
tumatagos
muss
es
tiefgründig
sein,
damit
es
durchdringt.
Sinisigaw
ng
malakas
kahit
minsan
kinakapos
Ich
schreie
es
laut
heraus,
auch
wenn
mir
manchmal
die
Luft
ausgeht,
Sinasagad
nilulubos
wag
lamang
malaos
ich
gehe
bis
ans
Limit,
gebe
alles,
nur
um
nicht
unterzugehen.
Walang
badyang
pagtatapos
sa
pundar
namen
ni
paos
Es
gibt
kein
geplantes
Ende
für
das,
was
Paos
und
ich
aufgebaut
haben.
Boss
balita
ano
na
bang
lagay
Boss,
Neuigkeiten,
wie
steht's?
Ilan
ang
sumang
ayon
at
ilan
ang
natangay
Wie
viele
haben
zugestimmt
und
wie
viele
wurden
mitgerissen?
Ilan
ang
sumabay
at
ilan
ang
sumuway
Wie
viele
haben
mitgemacht
und
wie
viele
haben
sich
widersetzt
At
naging
pasaway
nung
ako
ang
naglakbay
und
wurden
zu
Störenfrieden,
als
ich
mich
auf
den
Weg
machte?
Kailangan
pa
bang
maging
marahas
o
maging
asal
tondo
Muss
ich
noch
gewalttätig
werden
oder
mich
wie
in
Tondo
benehmen,
Upang
ipakita
ang
anyo
ng
kinabilangan
kong
mundo
um
das
Gesicht
der
Welt
zu
zeigen,
der
ich
angehöre?
Malamang
hindi
na
sapat
na
ang
nagbunga
kong
tanim
Wahrscheinlich
nicht,
es
reicht,
dass
meine
Saat
aufgegangen
ist,
Na
marinig
ko
ang
awitin
ko'y
kinakanta
nyo
rin
dass
ich
höre,
wie
mein
Lied
auch
von
euch
gesungen
wird.
187
the
finest
mobztaz
na
mas
pinatindi
187,
die
feinsten
Mobztaz,
jetzt
noch
intensiver,
May
dilang
de
kalibre
titik
mala
tigre
sa
di
makaintindi
mit
einer
Zunge
von
hohem
Kaliber,
Texte
wie
ein
Tiger,
für
die,
die
es
nicht
verstehen.
Mga
east
at
west
north
at
southside
ay
sumasabay
Die
im
Osten,
Westen,
Norden
und
Süden
machen
mit,
187
we
dont
die
because
we
mulitiply
187,
wir
sterben
nicht,
denn
wir
vermehren
uns.
Buong
centro
ay
naalerto
ng
bulabugin
ng
dalawang
eksperto
Das
ganze
Zentrum
wurde
aufgeschreckt,
als
zwei
Experten
für
Aufruhr
sorgten,
Gamit
ang
musikang
mas
kinungkreto
mit
Musik,
die
noch
konkreter
gemacht
wurde,
Ng
makatang
preso
at
ng
arkitekto
vom
Dichter
im
Gefängnis
und
vom
Architekten.
Kalkulado
ang
mga
kilos
hindi
padalos-dalos
Die
Bewegungen
sind
kalkuliert,
nicht
überstürzt,
Halos
walang
puwang
ng
pagka
gapos
fast
kein
Spielraum
für
Fehler.
Tinutularan
ng
mga
bata
na
gusto
rin
makapag-aral
Ich
werde
von
den
Jungen
nachgeahmt,
die
auch
studieren
wollen,
Kung
papano
ba
makakasulat
at
makakatapos
wie
man
schreiben
und
einen
Abschluss
machen
kann.
Pito
sa
pamantasan
ng
balagtasan
Sieben
an
der
Universität
der
Dichtkunst,
Ako
ang
guro
na
hindi
pwedeng
takasan
ich
bin
der
Lehrer,
dem
man
nicht
entkommen
kann.
Gigisingin
ang
lasing
at
binabangun
ang
tulog
Ich
wecke
die
Betrunkenen
und
rüttle
die
Schlafenden
wach,
Sa
lahat
ng
paraan
kung
hindi
inaasahan
auf
jede
erdenkliche
Weise,
wenn
man
es
nicht
erwartet.
Pinasabog
ko
sa
north
at
ginulantang
ang
buong
south
Ich
habe
es
im
Norden
krachen
lassen
und
den
ganzen
Süden
aufgeschreckt,
Ng
rumatrat
ang
aking
mother
fu(king
mouth
als
meine
verdammte
Fresse
loslegte.
The
best
from
the
bes
sumabay
muli
sa
east
Der
Beste
vom
Besten,
macht
wieder
mit
im
Osten,
Silent
na
explosive
na
west
stille,
explosive
Kraft
im
Westen.
187
the
finest
mobztaz
na
mas
pinatindi
187,
die
feinsten
Mobztaz,
jetzt
noch
intensiver,
May
dilang
de
kalibre
titik
mala
tigre
sa
di
makaintindi
mit
einer
Zunge
von
hohem
Kaliber,
Texte
wie
ein
Tiger,
für
die,
die
es
nicht
verstehen.
Mga
east
at
westside
north
at
southside
ay
sumasabay
Die
im
Osten
und
Westen,
Norden
und
Süden
machen
mit,
187
we
dont
die
because
we
mulitiply
187,
wir
sterben
nicht,
denn
wir
vermehren
uns.
Mula
sa
timog
at
hilaga
silangan
at
kanluran
Aus
dem
Süden
und
Norden,
Osten
und
Westen,
Mula
sa
'ming
bakuran
at
lahat
ng
nasasakupan
ng
aming
movement
aus
unserem
Hinterhof
und
allem,
was
zu
unserer
Bewegung
gehört.
Basta
wag
lang
mapupornada
ang
lahat
at
ay
aabante
pag
tinulak
ng
suporta
Solange
nicht
alles
ruiniert
wird,
geht
es
voran,
wenn
die
Unterstützung
uns
antreibt,
Lahat
pwede
mang
yari
wala
ng
imposible
kann
alles
passieren,
nichts
ist
mehr
unmöglich.
Sa
dami
ng
pangarap
ko
na
kuha
ko
ang
libre
Von
der
Menge
meiner
Träume
habe
ich
viele
umsonst
bekommen,
Kinalampag
ang
entablado
sa
buong
bansa
ich
habe
die
Bühnen
im
ganzen
Land
zum
Beben
gebracht.
Di
ko
mabilang
ang
mga
taong
nanood
at
dumgsa
sa
akin
Ich
kann
die
Menschen
nicht
zählen,
die
zugeschaut
und
sich
um
mich
gedrängt
haben.
Pila-pila
ang
proyekto
nila
kilya
Die
Projekte
stehen
Schlange
bei
ihnen,
Kilya,
Kasabay
ng
pag-sabog
dito
sa
takilya
gleichzeitig
mit
der
Explosion
hier
an
der
Kinokasse.
Walang
pwedeng
makaawat
sa
gitna
ng
pangigigil
Niemand
kann
uns
aufhalten,
mitten
im
Wahn,
Nasimulan
ko
na
to
bakit
pa
namin
to
titigil
ich
habe
damit
angefangen,
warum
sollten
wir
jetzt
aufhören?
Hanggat
maiinit
damhin
ang
bawat
hakbang
Solange
es
heiß
ist,
spüre
jeden
Schritt,
Hanggat
hinahanap
ng
karamihan
ang
ginawa
kong
kantang
solange
die
Mehrheit
den
Song
sucht,
den
ich
gemacht
habe,
Tumatak
sa
isip
ng
lahat
ganun
nalang
to
kabigat
der
sich
in
den
Köpfen
aller
festgesetzt
hat,
so
gewaltig
ist
er.
Mag
kabalikat
kami
ni
kosa
sa
pagbuhat
paangat
Mein
Kumpel
und
ich
schultern
gemeinsam
die
Last
nach
oben.
187
the
finest
mobztaz
na
mas
pinatindi
187,
die
feinsten
Mobztaz,
jetzt
noch
intensiver,
May
dilang
de
kalibre
titik
mala
tigre
sa
di
makaintindi
mit
einer
Zunge
von
hohem
Kaliber,
Texte
wie
ein
Tiger,
für
die,
die
es
nicht
verstehen.
Mga
east
at
westside
north
at
southside
ay
sumasabay
Die
im
Osten
und
Westen,
Norden
und
Süden
machen
mit,
187
we
dont
die
because
we
mulitiply
187,
wir
sterben
nicht,
denn
wir
vermehren
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolf Friml
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.