Parvaz Homay - Baz Havai Shodehei - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Parvaz Homay - Baz Havai Shodehei




باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز مرا تا به کجا میکِشی
Где ты убьешь меня снова
باز کجایی شده ای یار من
Где ты, мой друг?
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
وای به حال دل بیمار من
Ух ты у меня была больная мужественность
حال پریشان شده بازار من
Мой рынок отвлекся.
کار من از کار گذشت ای صنم
Моя работа закончена.
روز و شب اندوه مَکُن بار من
День и ночь не печалься о моем баре.
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز مرا تا به کجا میکِشی
Где ты убьешь меня снова
باز مرا تا به کجا میکِشی
Где ты убьешь меня снова
باز کجایی شده ای یار من
Где ты, мой друг?
باز کجایی شده ای یار من
Где ты, мой друг?
آاااااااه
آ ах
گیسوی انبوه رها میکنی
Ты оставляешь густые волосы.
با من بیچاره چه ها میکنی
Что ты делаешь со мной бедный
هر چه شب و روز جفا میکنی
Что бы ты ни делал днем и ночью
سرخوشم انگار وفا میکنی
Я рад, что ты удовлетворяешь меня.
آاااااااااااااه
Ааааааааааааааааааааааааааааааааа
آاااااااااااااااااااااااااه
Ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
در صف بازار تو من پیش تر
В очереди на рынке я впереди.
نیش تو از عغرب کج نیش تر
Укус тебя от Кривого Гарба укуси еще сильнее
میزنییا آتش من بیشتر
Моя жизнь - это нечто большее.
در صف بازار تو من پیش تر
В очереди на рынке я впереди.
نیش تو از عغرب کج نیش تر
Укус тебя от Кривого Гарба укуси еще сильнее
میزنییا آتش من بیشتر
Моя жизнь - это нечто большее.
سرخوشی از روز و شب ازار من
Эйфория моего дня и ночи досада
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز مرا تا به کجا میکِشی
Где ты убьешь меня снова
باز کجایی شده ای یار من
Где ты, мой друг?
باز کجایی شده ای یار من
Где ты, мой друг?
بسته به گیسوی تو ایمان من
Все зависит от твоих волос, моя вера.
زلف پریشان تو و جان من
Ты и моя душа.
جان تو و حال پریشان من
Твоя жизнь и мои страдания.
وای رسیده است کجا کار من
Вау прибыло где я работаю
وای رسیده است کجا کار من
Вау прибыло где я работаю
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
خواه نخواهی شده ای یار من
Ты не будешь моим спутником.
باز مرا تا به کجا میکِشی
Где ты убьешь меня снова
باز مرا تا به کجا میکِشی
Где ты убьешь меня снова
باز کجایی شده ای یار من
Где ты, мой друг?
باز کجایی شده ای یار من
Где ты, мой друг?
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
باز هوایی شده ای یار من
Ты моя любимая.
MHZ_0090
MHZ_0090






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.