Parvaz Homay - in che jahanist - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Parvaz Homay - in che jahanist




in che jahanist
What Kind of World is This
این چه جهانی ست؟
What kind of world is this?
این چه بهشتی ست؟
What kind of heaven is this?
این چه جهانیست که نوشیدن می نارواست؟
What kind of world is this where drinking wine is forbidden?
این چه بهشتیست در آن خوردن گندم خطاست؟
What kind of heaven is this where eating wheat is a sin?
آی رفیق این ره انصاف نیست
Hey friend, this is not fair
آی رفیق این ره انصاف نیست، این جفاست
Hey friend, this is not fair. This is injustice
راست بگو،راست بگو، راست
Tell me the truth, tell me the truth, tell me the truth
فردوس برینت کجاست؟
Where is your promised paradise?
راستی آنجا هم هر کس و ناکس خداست؟
Tell me, is everyone there a god?
راست بگو،راست بگو، راست
Tell me the truth, tell me the truth, tell me the truth
فردوس برینت کجاست
Where is your promised paradise?
برهمه گویند کو هوشیار باش
Everyone says to be careful
بر در فردوس نشیند کسی
To sit at the door of paradise
تا که به درگاه قیامت رسی
Until you reach the gate of the day of judgment
ار تو بپرسند که در راه عشق
If you are asked on the path of love,
پیرو زرتشت بدی یا مسیح؟
Were you a follower of Zoroaster or Christ?
دوزخ ما چشم به راه شماست
Our hell awaits you
راست بگو،راست بگو،راست،آنجا نیز
Tell me the truth, tell me the truth, tell me the truth, there too,
راست بگو، راست بگو، راست،آنجا نیز
Tell me the truth, tell me the truth, tell me the truth, there too,
باز همین ماجراست؟
Is it the same story again?
راست بگو،راست بگو،راست
Tell me the truth, tell me the truth, tell me the truth
فردوس برینت کجاست؟
Where is your promised paradise?
این همه تکرار مکن ای همای
Don't repeat all this, Homay
کفر مگو،شکوه مکن با خدای
Don't blaspheme, don't complain to God
پای از این در که نهادی برون
The moment you step out this door
با غل و زنجیر برندت بهشت
You will be taken to heaven in chains.
بهشـــــــت همان نــــــــاکــــجاست
Heav-en is no-where
بهشـــــــت همان نــــــــاکــــجاست
Heav-en is no-where
وای به حالت همای،وای به حالت
Woe to you, Homay, woe to you
این سر سنگین تو از سر جداست
Your heavy head will be severed from your body
این سر سنگین تو از سر جداست
Your heavy head will be severed from your body
نـــــه،نـــــه،نـــــه،نـــــه توبه کنم باز
No, no no, no. I repent again.
حق با شمــــاست
You are right.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.