Текст и перевод песни Parvin - Mohabat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زمانه
فتنه
آفرین
The
time
of
turmoil
از
چه
ریزد
خدایا
شرنگ
غم
Why
does
God
pour
this
bitter
poison
of
sorrow
به
جامم؟
به
جامم؟
Into
my
cup?
Into
my
cup?
چرا
هر
دم
ساقی
زمان
Why
does
the
cupbearer
of
time
always
جامی
از
خون
بریزد
به
جای
می
Serve
a
cup
of
blood
instead
of
wine
به
کامم؟
به
کامم؟
To
my
lips?
To
my
lips?
هر
جا
که
خاری
بود
Wherever
there
is
a
thorn
به
پایم
خلد
که
در
بی
فضایت
بدردم
It
pricks
my
feet,
for
without
you
I
am
lost
با
دیگران
ای
خدا
With
others,
oh
God
مگر
جز
وفا
Have
I
done
anything
but
be
faithful
مگر
جز
محبت
چه
کردم؟
And
show
love?
ای
مه
بیا
بشنو
ز
من
Oh
moon,
come
and
listen
to
me
این
قصّهٔ
پر
سوز
و
دردم
This
tale
of
deep
sorrow
and
pain
که
با
تو
گویم
مو
به
مو
That
I
tell
you
in
detail
کار
جهان
پر
فسون
The
world's
tricks
با
من
بود،
خواهی
نخواهی
Were
played
on
me,
whether
I
liked
it
or
not
افسانهٔ
سنگ
و
سبو
The
fable
of
the
stone
and
the
jug
نمیکنی
ای
مه
شبم
روشن
چرا؟
Why
don't
you
brighten
my
dark
night?
از
دست
عاشق
میکشی
دامن
چرا؟
Why
do
you
pull
away
from
your
lover?
با
دیگران
بیگانه
شو،
با
من
چرا؟
Be
distant
with
others,
why
with
me?
اکنون
که
من
بازیچه
غم
ها
شدم
Now
that
I
have
become
a
plaything
of
sorrows
اکنون
که
من
در
عشق
تو
رسوا
شدم
Now
that
I
am
shamed
in
your
love
شد
عشق
تو
با
جان
من
دشمن
چرا؟
Why
has
your
love
become
an
enemy
to
my
soul?
زمانه
فتنه
آفرین
The
time
of
turmoil
از
چه
ریزد
خدایا
شرنگ
غم
Why
does
God
pour
this
bitter
poison
of
sorrow
به
جامم؟
به
جامم؟
Into
my
cup?
Into
my
cup?
چرا
هر
دم
ساقی
زمان
Why
does
the
cupbearer
of
time
always
جامی
از
خون
بریزد
به
جای
می
Serve
a
cup
of
blood
instead
of
wine
به
کامم؟
به
کامم؟
To
my
lips?
To
my
lips?
هر
جا
که
خاری
بود
Wherever
there
is
a
thorn
به
پایم
خلد
که
در
بی
فضایت
بدردم
It
pricks
my
feet,
for
without
you
I
am
lost
با
دیگران
ای
خدا
With
others,
oh
God
مگر
جز
وفا
Have
I
done
anything
but
be
faithful
مگر
جز
محبت
چه
کردم؟
And
show
love?
با
دیگران
ای
خدا
With
others,
oh
God
مگر
جز
وفا
Have
I
done
anything
but
be
faithful
مگر
جز
محبت
چه
کردم؟
And
show
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.