Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be man marav...
Geh nicht ohne mich...
Хуш
хиромон
меравӣ,
эй
ҷони
ман,
бе
ман
марав,
Anmutig
schreitest
du
dahin,
oh
meine
Seele,
geh
nicht
ohne
mich,
Эй
ҳаёти
дўстон,
дар
бўстон
бе
ман
марав.
Oh
Leben
der
Freunde,
geh
im
Garten
nicht
ohne
mich.
Эй
фалак
бе
ман
магарду
эй
камар
бе
ман
матоб,
Oh
Himmel,
dreh
dich
nicht
ohne
mich,
oh
Mond,
winde
dich
nicht
ohne
mich,
Эй
замин
бе
ман
мабошу
эй
замон
бе
ман
марав.
Oh
Erde,
sei
nicht
ohne
mich,
oh
Zeit,
geh
nicht
ohne
mich.
Ин
ҷаҳон
бо
ту
хуш
асту
он
ҷаҳон
бо
ту
хуш
аст,
Diese
Welt
ist
schön
mit
dir
und
jene
Welt
ist
schön
mit
dir,
Ин
ҷаҳон
бе
ман
мабошу
он
ҷаҳон
бе
ман
марав.
Diese
Welt,
sei
nicht
ohne
mich,
und
jene
Welt,
geh
nicht
ohne
mich.
Эй
инон,
бе
ман
марону
эй
забон
бе
ман
махон,
Oh
Zügel,
lenke
nicht
ohne
mich,
oh
Zunge,
sprich
nicht
ohne
mich,
Эй
назар,
бе
ман
мабину
эй
равон
бе
ман
марав.
Oh
Blick,
sieh
nicht
ohne
mich,
oh
Seele,
geh
nicht
ohne
mich.
Шаб
зи
рўят
моҳ
рўйи
хештан
бинад
сафед,
Nachts
sieht
der
Mond
an
deinem
Antlitz
sein
eigenes
Gesicht
bleich,
Ман
шабам,
ту
моҳи
ман,
бар
осмон
бе
ман
марав.
Ich
bin
die
Nacht,
du
bist
mein
Mond,
geh
nicht
an
den
Himmel
ohne
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.