Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be man marav...
Не уходи без меня...
Хуш
хиромон
меравӣ,
эй
ҷони
ман,
бе
ман
марав,
Как
же
грациозно
ты
ступаешь,
любовь
моя,
не
уходи
без
меня,
Эй
ҳаёти
дўстон,
дар
бўстон
бе
ман
марав.
О,
жизнь
моя,
в
райских
садах
без
меня
не
гуляй.
Эй
фалак
бе
ман
магарду
эй
камар
бе
ман
матоб,
Небосвод,
не
вращайся
без
меня,
и
ты,
луна,
не
сияй,
Эй
замин
бе
ман
мабошу
эй
замон
бе
ман
марав.
Земля,
не
будь
без
меня,
и
время,
без
меня
не
уходи.
Ин
ҷаҳон
бо
ту
хуш
асту
он
ҷаҳон
бо
ту
хуш
аст,
Этот
мир
прекрасен
с
тобой,
и
тот
свет
прекрасен
с
тобой,
Ин
ҷаҳон
бе
ман
мабошу
он
ҷаҳон
бе
ман
марав.
Этот
мир
без
меня
не
останется,
а
тот
свет
без
меня
не
встречай.
Эй
инон,
бе
ман
марону
эй
забон
бе
ман
махон,
О,
вера
моя,
без
меня
не
исчезай,
и
язык
мой,
без
меня
не
молви,
Эй
назар,
бе
ман
мабину
эй
равон
бе
ман
марав.
О,
взгляд
мой,
без
меня
не
смотри,
и
душа
моя,
без
меня
не
уходи.
Шаб
зи
рўят
моҳ
рўйи
хештан
бинад
сафед,
Ночь
от
твоего
лица
видит
луну
белой,
Ман
шабам,
ту
моҳи
ман,
бар
осмон
бе
ман
марав.
Я
- твоя
ночь,
а
ты
- моя
луна,
на
небо
без
меня
не
восходи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.